日语在线翻译

お見捨

[おみすて] [omisute]

お見捨

读成:おみすて

中文:常去的店暂时不去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

お見捨的概念说明:
用日语解释:お見限り[オミカギリ]
馴染みの店にしばらく行かないこと
用中文解释:暂时不去常去的店
常去的店暂时不去

お見捨

读成:おみすて

中文:抛弃,离弃,背离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:弃而不顾
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

お見捨的概念说明:
用日语解释:お見捨て[オミステ]
愛想をつかすこと
用中文解释:弃而不顾;抛弃;离弃;背离
不再照顾某人
用英语解释:fall out of love with
to stop taking care of a person


どうぞお見捨て置き下さい。

请别管,放在那。 - 

お客は、てるのは簡単だが、つけるのはとても難しい。

丢失顾客很容易,而寻找顾客很难。 - 

私は彼に対してあやまろうと思ったが言葉に出すことができなかった,これはえを張る気持ちをて切れなかったからかもしれない.

我想向他检讨又张不开口,这也许是放不下架子。 - 白水社 中国語辞典


相关/近似词汇:

弃而不顾 抛弃 离弃 背离