中国語訳笱
ピンインgǒu
中国語訳罩
ピンインzhào
解説(魚を取る円筒形の籠)うけ
読み方うけ
中国語訳盛器,支承物,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 物を受けたり,支えたりする物 |
中国語での説明 | 容器,盛器,支架 接收或支撑某物的东西 |
読み方うけ
中国語訳配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対すること |
中国語での説明 | 配角,陪衬 戏剧等里面,和主角相应对 |
読み方うけ
中国語訳配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対する役柄 |
中国語での説明 | 配角,陪衬 在戏剧等里面,和主角相应对的角色 |
読み方うけ
中国語訳担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
中国語での説明 | 担保,保证 保证身份 |
読み方うけ
中国語訳答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳接受
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 承諾する[ショウダク・スル] 人から頼まれたことを承知して引き受けること |
中国語での説明 | 同意 答应并接受别人委托的事 |
英語での説明 | accept to agree to do what a person requests |
読み方うけ
中国語訳受欢迎
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 人気[ニンキ] 世間に親しまれている様子 |
中国語での説明 | 受欢迎,博得好评 受顾客欢迎的样子 |
英語での説明 | popularity the quality or state of being well liked, favored, or admired |
読み方うけ
中国語訳听从,采纳,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
中国語での説明 | 听从,采纳,答应 听取对方的意见 |
英語での説明 | accept to accept an offer from someone |
読み方うけ
中国語訳承认,认可
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 承認する[ショウニン・スル] 物事を承認する |
中国語での説明 | 承认,认可 承认某事 |
英語での説明 | accept to acknowledge or approve something |
読み方うけ
中国語訳印象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳评价
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 世間の評判 |
中国語での説明 | 声誉 社会的评价 |
英語での説明 | credit of someone or something, the focus of public critcism |
読み方うけ
中国語訳配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対すること |
中国語での説明 | 配角,陪衬 在戏剧等里面,和主角相应对 |
読み方うけ
中国語訳盛器,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 物を受けたり,支えたりする物 |
中国語での説明 | 容器,盛器,支架 接收或支撑某物的东西 |
読み方うけ
中国語訳接受,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 承諾する[ショウダク・スル] 人から頼まれたことを承知して引き受けること |
中国語での説明 | 答应,接受 答应去做别人委托的事情 |
英語での説明 | accept to agree to do what a person requests |
読み方うけ
中国語訳得到好评
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳受青睐,受欢迎,有人缘
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 人気[ニンキ] 世間に親しまれている様子 |
中国語での説明 | 受欢迎,受青睐,有人缘,得到好评 得到公众的喜爱 |
英語での説明 | popularity the quality or state of being well liked, favored, or admired |
読み方うけ
中国語訳听从,采纳,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
中国語での説明 | 听从,采纳,答应 听取对方的意见 |
英語での説明 | accept to accept an offer from someone |
読み方うけ
中国語訳印象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳评价
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 世間の評判 |
中国語での説明 | 评价,印象 公众的评价 |
英語での説明 | credit of someone or something, the focus of public critcism |
読み方うけ
中国語訳承认,认可
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 承認する[ショウニン・スル] 物事を承認する |
中国語での説明 | 承认,认可 承认某事 |
英語での説明 | accept to acknowledge or approve something |
読み方うけ
中国語訳担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
中国語での説明 | 担保,保证 保证身份 |
読み方うけ
中国語訳配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対する役柄 |
中国語での説明 | 配角,陪衬 在戏剧等里面,和主角相应对的角色 |
読み方うけ
中国語訳声誉,名誉,盛名,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 世間の評判 |
中国語での説明 | 评价,印象,人缘 社会上的评论 |
英語での説明 | credit of someone or something, the focus of public critcism |
読み方うけ
中国語訳承认,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 承認する[ショウニン・スル] 物事を承認する |
中国語での説明 | 接受,承认 承认事情 |
英語での説明 | accept to acknowledge or approve something |
読み方うけ
中国語訳盛器,支承物,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 物を受けたり,支えたりする物 |
中国語での説明 | 容器,盛器,支架 接收或支撑某物的东西 |
読み方うけ
中国語訳担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
中国語での説明 | 担保,保证 保证身份 |
読み方うけ
中国語訳配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対すること |
中国語での説明 | 配角,陪衬 戏剧等里面,和主角相应对 |
読み方うけ
中国語訳受欢迎
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 人気[ニンキ] 世間に親しまれている様子 |
中国語での説明 | 受欢迎,博得好评 受顾客欢迎的样子 |
英語での説明 | popularity the quality or state of being well liked, favored, or admired |
読み方うけ
中国語訳承认,认可
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 承認する[ショウニン・スル] 物事を承認する |
中国語での説明 | 承认,认可 承认某事 |
英語での説明 | accept to acknowledge or approve something |
読み方うけ
中国語訳声誉,名誉,盛名,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 世間の評判 |
中国語での説明 | 评价,印象,人缘 社会上的评论 |
英語での説明 | credit of someone or something, the focus of public critcism |
読み方うけ
中国語訳配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対すること |
中国語での説明 | 配角,陪衬 在戏剧等里面,和主角相应对 |
読み方うけ
中国語訳担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
中国語での説明 | 担保,保证 保证身份 |
読み方うけ
中国語訳盛器,支承物,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 物を受けたり,支えたりする物 |
中国語での説明 | 容器,盛器,支架 接收或支撑某物的东西 |
読み方うけ
中国語訳红运
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳好运气
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 有卦[ウケ] 陰陽道で,幸運が続くという年まわり |
読み方うけ
中国語訳担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
中国語での説明 | 担保,保证 保证身份 |
読み方うけ
中国語訳担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
中国語での説明 | 担保,保证 保证身份 |
遊びほうける.
贪玩儿 - 白水社 中国語辞典
もうけがある.
有赚 - 白水社 中国語辞典
もうけがある.
有赚头 - 白水社 中国語辞典