動詞 (さまざまな具体的行為や思想・学習などの抽象的行為について援助を受ける者と一緒にまたは援助を受ける者に代わって)援助する,手助けする,助ける.⇒协助 xiézhù ,有帮助 yǒu bāngzhù .
日本語訳救い船,与力する,助け,手当,手,一肩,手当て,手伝,後楯,手だすけする,救船,手伝い,駈付け,尻押しする,扶ける,尻押する,手伝う,駈け付け,手助する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳手つだう,手助けする,扶養する,貸す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後押しする[アトオシ・スル] 力をかして援助する |
用中文解释: | 支援 出力援助 |
援助 给与援助 | |
帮助 提供 支援 借力量援助 | |
支援;作后盾;撑腰 借力给予援助 | |
援助 给予援助 | |
援助;帮助 出力帮助(别人) | |
支援 帮忙援助 | |
支援 出力给予援助 | |
用英语解释: | assist to give support |
日本語訳救い,救
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 救い[スクイ] 埋めあわせとなる事柄 |
用中文解释: | 拯救,救助,救援,帮助 有补偿因素的事情 |
日本語訳助勢する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支援する[シエン・スル] 支援する |
用中文解释: | 支援 支援 |
用英语解释: | assist to back up something with support |
日本語訳世話する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世話する[セワ・スル] 面倒をみる |
用英语解释: | care for to carefully protect someone or something |
日本語訳保佐する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保佐する[ホサ・スル] 準禁治産者を保護しその能力を補充する |
日本語訳助け船
対訳の関係完全同義関係
日本語訳輔助,手つだい,輔佐する,輔助する,補翼する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補佐する[ホサ・スル] 人の仕事を助ける |
用中文解释: | 辅助;协助;帮忙;帮助 协助他人的工作 |
辅佐 帮助某人的工作 |
日本語訳扶助する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扶助する[フジョ・スル] 力の弱い者を助け,支える |
日本語訳扶持する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 扶持する[フチ・スル] (臣下に)扶持米を与えて生活させる |
用英语解释: | support to financially retain a person as one's servant |
日本語訳お陰さま,御蔭,御陰,お蔭さま,お蔭
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お蔭[オカゲ] 人からのありがたいと思う助け |
用中文解释: | 帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于…… 得到他人的值得感谢的帮助 |
帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于…… 受到他人的值得感谢的帮助 | |
帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于…… 受到他人值得感谢的帮助 |
日本語訳御陰様,御蔭さま
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 御陰さま[オカゲサマ] 他から受けた力ぞえ |
用中文解释: | 帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于…… 受他人的援助 |
帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于…… 得到他人的援助 |
日本語訳肩持,肩持ち,肩もち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肩持ち[カタモチ] ある人の味方をすること |
用中文解释: | 关照 做某人的支持者 |
日本語訳助力する,助太刀する,介添する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳助船
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 支援 作为后援帮助别人 |
后援,支持 作为后盾帮助某人 | |
支持 作为后盾帮助人 | |
用英语解释: | back to back up someone |
日本語訳副
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アシスタント[アシスタント] 側にいて手助けをする人 |
用中文解释: | 助手;副手 在旁边帮助的人 |
用英语解释: | assistant a person who helps or assists |
日本語訳助け船,助太刀,身方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押し[アトオシ] 加勢し,手助けする人 |
用中文解释: | 后援,支持 给予支持,帮忙的人 |
支援 援助,帮忙的人 | |
用英语解释: | supporter a person who helps or supports someone |
日本語訳藉す,助ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 力を貸す[チカラヲカ・ス] 手助けをする |
用中文解释: | 帮助 帮助,支持 |
帮助;援助 帮;帮助 | |
帮助 帮助 | |
用英语解释: | help to help or support |
日本語訳手助け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補佐[ホサ] 助けてくれる人 |
用中文解释: | 助手 帮忙的人 |
用英语解释: | assistant a person who helps accomplish a task |
日本語訳補佐する,輔翼する,扶翼する,補翼する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補佐する[ホサ・スル] 味方となって力をかす |
用中文解释: | 辅佐 成为同伙给以支持 |
辅助;协助;辅佐;帮助 作为同伴提供帮助 | |
用英语解释: | support to be a supporter and give aid |
日本語訳相扶
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相互扶助[ソウゴフジョ] 互いに助け合うこと |
用中文解释: | 互相帮助;互助 互相帮助 |
日本語訳幇助する,ヘルプ,力,加勢する,翼賛する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳力添えする,援ける,輔ける,お助けする,力ぞえする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 加勢する[カセイ・スル] 誰か,または何かに力を貸して援助する |
用中文解释: | 帮助 借助某人或某物的力量援助 |
援助 出力援助某人,或某物 | |
援助 为某人或某事出力援助 | |
帮助,援助 帮助援助某人或某事 | |
用英语解释: | assistance to give support to someone or something |
日本語訳助
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 助[ジョ] 助けること |
用中文解释: | 帮助;帮忙;援助 助,帮助,援助 |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 12:54 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/06/10 11:15 UTC 版)
關於「帮助」的發音和釋義,請看「幫助」。 此詞「帮助」是「幫助」的簡化字。 |
正體/繁體 (幫助) | 幫 | 助 | |
---|---|---|---|
簡體 (帮助) | 帮 | 助 |
bang.juh
bangjhů
翻譯 | |
---|---|
|
|