日语在线翻译

帮助

帮助

拼音:bāngzhù

動詞 (さまざまな具体的行為や思想・学習などの抽象的行為について援助を受ける者と一緒にまたは援助を受ける者に代わって)援助する,手助けする,助ける.⇒协助 xiézhù ,有帮助 yǒu bāngzhù


用例
  • 应该帮助生活有困难 ・nan 的人。〔+目〕=生活に困っている人を助けるべきである.
  • 我帮助他几块钱。〔+目1+目2〕=私は彼に何元か援助した.
  • 他帮助我学习日文。〔+兼+動+目〕=彼は私が日本語を勉強するのを手助けしてくれる.
  • 他们为我们的工作提供了帮助。〔目〕=彼らは我々の仕事のために便宜を図ってくれた.
  • 他的报告对我们很有帮助。=彼の報告は我々にとって大いに助けとなる.
  • 不少新干 gàn 部在老干 gàn 部的帮助下,成为 wéi 企业管理的一支新生力量了。〔目〕=多くの新しい幹部は老幹部(の援助の下で→)に助けられて,企業管理の新しい力となった.
  • 谢谢你的帮助!〔目〕=あなたのご支援に感謝します!


帮助

【動詞】
日本語訳助ける

索引トップ用語の索引ランキング

帮助

動詞

日本語訳救い船,与力する,助け,手当,手,一肩,手当て,手伝,後楯,手だすけする,救船,手伝い,駈付け,尻押しする,扶ける,尻押する,手伝う,駈け付け,手助する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳手つだう,手助けする,扶養する,貸す
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:後押しする[アトオシ・スル]
力をかして援助する
用中文解释:支援
出力援助
援助
给与援助
帮助 提供 支援
借力量援助
支援;作后盾;撑腰
借力给予援助
援助
给予援助
援助;帮助
出力帮助(别人)
支援
帮忙援助
支援
出力给予援助
用英语解释:assist
to give support

帮助

動詞

日本語訳救い,救
対訳の関係パラフレーズ

帮助的概念说明:
用日语解释:救い[スクイ]
埋めあわせとなる事柄
用中文解释:拯救,救助,救援,帮助
有补偿因素的事情

帮助

動詞

日本語訳助勢する
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:支援する[シエン・スル]
支援する
用中文解释:支援
支援
用英语解释:assist
to back up something with support

帮助

動詞

日本語訳世話する
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:世話する[セワ・スル]
面倒をみる
用英语解释:care for
to carefully protect someone or something

帮助

動詞

日本語訳保佐する
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:保佐する[ホサ・スル]
準禁治産者を保護しその能力を補充する

帮助

動詞

日本語訳助け船
対訳の関係完全同義関係

日本語訳輔助,手つだい,輔佐する,輔助する,補翼する
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:補佐する[ホサ・スル]
人の仕事を助ける
用中文解释:辅助;协助;帮忙;帮助
协助他人的工作
辅佐
帮助某人的工作

帮助

動詞

日本語訳扶助する
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:扶助する[フジョ・スル]
力の弱い者を助け,支える

帮助

動詞

日本語訳扶持する
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:扶持する[フチ・スル]
(臣下に)扶持米を与えて生活させる
用英语解释:support
to financially retain a person as one's servant

帮助

動詞

日本語訳お陰さま,御蔭,御陰,お蔭さま,お蔭
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:お蔭[オカゲ]
人からのありがたいと思う助け
用中文解释:帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于……
得到他人的值得感谢的帮助
帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于……
受到他人的值得感谢的帮助
帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于……
受到他人值得感谢的帮助

帮助

動詞

日本語訳御陰様,御蔭さま
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:御陰さま[オカゲサマ]
他から受けた力ぞえ
用中文解释:帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于……
受他人的援助
帮助;恩惠;托……的福;沾……的光;幸亏……;归功于……
得到他人的援助

帮助

動詞

日本語訳肩持,肩持ち,肩もち
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:肩持ち[カタモチ]
ある人の味方をすること
用中文解释:关照
做某人的支持者

帮助

動詞

日本語訳助力する,助太刀する,介添する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳助船
対訳の関係パラフレーズ

帮助的概念说明:
用日语解释:後押しをする[アトオシヲ・スル]
後ろ楯となって人を助ける
用中文解释:支援
作为后援帮助别人
后援,支持
作为后盾帮助某人
支持
作为后盾帮助人
用英语解释:back
to back up someone

帮助

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:アシスタント[アシスタント]
側にいて手助けをする人
用中文解释:助手;副手
在旁边帮助的人
用英语解释:assistant
a person who helps or assists

帮助

動詞

日本語訳助け船,助太刀,身方
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:後押し[アトオシ]
加勢し,手助けする人
用中文解释:后援,支持
给予支持,帮忙的人
支援
援助,帮忙的人
用英语解释:supporter
a person who helps or supports someone

帮助

動詞

日本語訳藉す,助ける
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:力を貸す[チカラヲカ・ス]
手助けをする
用中文解释:帮助
帮助,支持
帮助;援助
帮;帮助
帮助
帮助
用英语解释:help
to help or support

帮助

動詞

日本語訳手助け
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:補佐[ホサ]
助けてくれる人
用中文解释:助手
帮忙的人
用英语解释:assistant
a person who helps accomplish a task

帮助

動詞

日本語訳補佐する,輔翼する,扶翼する,補翼する
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:補佐する[ホサ・スル]
味方となって力をかす
用中文解释:辅佐
成为同伙给以支持
辅助;协助;辅佐;帮助
作为同伴提供帮助
用英语解释:support
to be a supporter and give aid

帮助

動詞

日本語訳相扶
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:相互扶助[ソウゴフジョ]
互いに助け合うこと
用中文解释:互相帮助;互助
互相帮助

帮助

動詞

日本語訳幇助する,ヘルプ,力,加勢する,翼賛する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳力添えする,援ける,輔ける,お助けする,力ぞえする
対訳の関係部分同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:加勢する[カセイ・スル]
誰か,または何かに力を貸して援助する
用中文解释:帮助
借助某人或某物的力量援助
援助
出力援助某人,或某物
援助
为某人或某事出力援助
帮助,援助
帮助援助某人或某事
用英语解释:assistance
to give support to someone or something

帮助

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

帮助的概念说明:
用日语解释:助[ジョ]
助けること
用中文解释:帮助;帮忙;援助
助,帮助,援助

索引トップ用語の索引ランキング

帮助

拼音: bāng zhù
日本語訳 ヘルプ

索引トップ用語の索引ランキング

帮助

拼音: bāng zhù
英語訳 help、Bondronat

索引トップ用語の索引ランキング

帮助

出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 12:54 UTC 版)

簡体字帮助
 
繁体字幫助
(bāngzhù)
 名詞
  1. 助け(たすけ)、援助
 動詞
  1. 助ける(たすける)、援助する

索引トップ用語の索引ランキング

帮助

關於「帮助」的發音和釋義,請看幫助
此詞「帮助」是「幫助」的簡化字。

帮助别人。

人を助ける。 - 

想让你帮助我。

助けてほしい。 - 

不需要帮助

助けはいらない。 -