形容詞 ⇒黏糊 nián・hu .
日本語訳粘ねば,ねばねば,粘気,粘々
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粘気[ネバリケ] 粘りつく性質 |
用中文解释: | 发黏 粘上的性质 |
日本語訳粘々だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粘々だ[ネバネバ・ダ] ねっとりとねばつくさま |
用中文解释: | 黏黏糊糊,发黏 黏黏糊糊地粘在一起的样子 |
用英语解释: | adhesive of something, the condition of being sticky and adhesive |
日本語訳粘粘,粘ねば,ねばねば,粘々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねばねば[ネバネバ] ねばねばとくっ付くさま |
用中文解释: | 黏,发黏,黏黏糊糊 黏黏糊糊地黏在一起的样子 |
黏,发黏,黏黏糊糊 黏黏糊糊地粘在一起的样子 |
日本語訳ねっとりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねっとりする[ネットリ・スル] (湿気や液体が)ねっとりとまつわりつく |
日本語訳ねとねとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねとねとする[ネトネト・スル] (物が)ねとねとと粘りつく |
日本語訳ねと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねと[ネト] 食品の表面などが変質してねとねとした状態 |
日本語訳ねちねちする,ねっとりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねっとりする[ネットリ・スル] 物がねちねちする |
用中文解释: | 黏黏糊糊,发黏 物品黏糊糊 |
日本語訳ぐちゃつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐちゃつく[グチャツ・ク] (物が濡れて)ぐちゃぐちゃになる |
日本語訳しんねりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粘付く[ネバツ・ク] ねばねばとする |
用中文解释: | 黏黏糊糊 黏黏糊糊 |
日本語訳ねとねと,粘ねばだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しつこい[シツコ・イ] 性格がしつこい様子 |
用中文解释: | 执拗,讨厌,纠缠不休 形容性格执拗 |
用英语解释: | importune of being persistant of a nature of something |
手弄上了浆糊了,黏黏糊糊的。
手に糊がついて,べたべたしている. - 白水社 中国語辞典