動詞
1
ののしる,悪口を言う.
2
しかる,どなる.
日本語訳罵る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳慙愧する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 罵倒する[バトウ・スル] 口ぎたなく罵る |
用中文解释: | 痛骂,谩骂 骂脏话 |
痛骂 骂脏话 | |
用英语解释: | revile to curse; speak very strongly and angrily to or of |
日本語訳誹譏する,譏る,扱き下す,罵る,扱下ろす,扱下す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そしる[ソシ・ル] 他人の悪口を言う |
用中文解释: | 诽谤 说别人的坏话 |
诽谤,抵毁,毁谤 说别人的坏话 | |
用英语解释: | defame to say bad things about others |
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
你被骂了。
怒られた。 -
叫骂声
ののしりの声. - 白水社 中国語辞典
挨了一场骂
1度しかられた. - 白水社 中国語辞典