動詞
1
(家畜・人間を)追う,追い立てる.
2
(ハエ・蚊・抽象的事物などを)追い払う,駆逐する.
日本語訳逐える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逐える[オエ・ル] 家畜を追うことができる |
日本語訳駆り追う,駆り逐う,駆追う,駆逐う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆り追う[カリオ・ウ] 馬に乗って獲物を追う |
用中文解释: | 驱赶 骑马追赶猎物 |
日本語訳駆込む,駆りこむ,駆り込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぼっ立てる[ボッタテ・ル] (ある場所へ)追い立てて入れる |
用中文解释: | 驱赶 赶到(某一地方) |
驱赶 赶到(某一场所) |
日本語訳狩りたてる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狩り立てる[カリタテ・ル] 獲物を追いたてる |
用中文解释: | 轰出;驱赶出来 驱赶猎物 |
日本語訳駆り立てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳かり立てる,駆りたてる,駆立てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆り立てる[カリタテ・ル] 無理にある場所に行かせる |
用中文解释: | 轰出 强行地使去某一地方 |
轰出 强行使去某一场所 | |
用英语解释: | railroad to use force to make a person go to a place |
日本語訳駆る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳駈る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆る[カ・ル] 動物を追いたてる |
用中文解释: | 驱赶 驱赶动物 |
日本語訳往かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往かす[イカ・ス] (乗り物や動物が目的地へ)行くようにさせる |
用中文解释: | 驱赶 使(交通工具或动物朝目的地)行进 |
日本語訳払う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い払う[オイハラウ] 追い払う |
用中文解释: | 驱逐;赶出;赶走 驱逐;赶出;赶走 |
用英语解释: | expel to send away |
日本語訳撥無する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 撥無する[ハツム・スル] 押しのけ否定する |
用英语解释: | reject to force out and reject |
驱赶出境
国外に追放する.≒驱逐出境. - 白水社 中国語辞典
牧民驱赶着马群在草原上奔驰。
牧民は馬の群れを追いつつ草原を疾駆する. - 白水社 中国語辞典
牲畜能用尾巴驱赶身上的蚊虫。
家畜はしっぽで体の蚊を追い払うことができる. - 白水社 中国語辞典