日本語訳押しかえす,押返す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し返す[オシカエ・ス] 押し返す |
用中文解释: | 顶回,推回 顶回,推回 |
日本語訳つき返す,突返す,突きかえす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き返す[ツキカエ・ス] 相手が突いてきたものを,自分も突いてもどす |
用中文解释: | 推回 把对方推来的东西,自己也推回去 |
用英语解释: | hit back to return a blow to a person |
日本語訳跳ねかえす,跳返す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ね返す[ハネカエ・ス] (当たってきた物を)勢いよく突き返す |
用中文解释: | 顶撞回去,推回,顶回 (将碰过来的物体)用力推回去 |
用英语解释: | project to rally or hit something back without actually catching and receiving it |
日本語訳ロールバック
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 反動[ハンドウ] 社会における,進歩に対する保守的傾向 |
用中文解释: | 反动 社会上,针对进步的保守倾向 |
用英语解释: | reactionism of political conservatism, a tendency towards progress in social policy |
我一句话就把他顶回去了。
私は一言で彼を(やり返した→)はねつけた. - 白水社 中国語辞典
让人家一句话就顶回来了,直是个窝囊废!
人に一言でやり込められて帰って来るとは,本当に甲斐性なしだ! - 白水社 中国語辞典