動詞 言い争う,口論する,口答えする,口げんかする.
日本語訳盾突く,楯突く,盾つく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳楯つく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盾突く[タテツ・ク] 反抗する |
用中文解释: | 反抗 反抗 |
反抗,顶嘴,顶撞 反抗 |
日本語訳言いかえす,言い返す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 答える[コタエ・ル] 返答をする |
用中文解释: | 应答 应答 |
用英语解释: | answer to give an answer |
日本語訳言返しする,云返しする,云い返しする,言返す,言いかえす,言いかえしする,云返する,言返する,言い返しする,言い返す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い返す[イイカエ・ス] 他からの非難や反対を論じ返す |
用中文解释: | 还嘴;顶嘴;反击 反击来自外面的谴责和反对 |
用英语解释: | retort to answer a person back because of an offensive word in a dispute |
日本語訳抗弁する,抗辯する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抗弁する[コウベン・スル] 相手に逆らって弁じる |
用英语解释: | protest to argue with someone |
日本語訳言返す,言いかえす,口答する,口返答する,切り返す,言い返す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切返す,切りかえす
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳口答えする,口ごたえする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口答えする[クチゴタエ・スル] 口答えをする |
用中文解释: | 顶嘴,顶撞 顶嘴,顶撞 |
还嘴 还嘴;顶嘴;反唇相讥 | |
顶嘴,顶撞,还嘴 顶嘴,顶撞,反唇相讥 | |
顶嘴 顶嘴 | |
用英语解释: | retort to make a retort |
日本語訳突っかかる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳突っ掛かる,突掛かる,突掛る,突っ掛る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突っかかる[ツッカカ・ル] 乱暴な言葉で相手にくってかかる |
用中文解释: | 顶嘴;顶撞;抬杠 用粗暴的言词顶撞对方 |
你敢和我顶嘴!
お前はわしに口答えをする気か! - 白水社 中国語辞典
你已经拽到可以顶嘴了吗?
口答えするほど、貴方は偉くなったのか? -