读成:おもがわりする
中文:变化,转变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変化する[ヘンカ・スル] 物事の状態や性質が変わること |
用中文解释: | 变化 事物的状态或性质发生改变 |
用英语解释: | change change in condition or circumstance (undergo a change, change: of nature or condition of matter) |
读成:おもがわりする
中文:容貌变样,改变模样,面容改变
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面変わりする[オモガワリ・スル] 顔の印象が以前と違ってくる |
用中文解释: | 容貌变样,变模样儿 面部印象变得与以前不同 |
读成:おもがわりする
中文:改变模样
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:容貌变样,面容改变
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移り変わる[ウツリカワ・ル] 時のたつにつれて変わっていく |
用中文解释: | 变迁,演变,变化 随着时间的推移而不断变化 |
用英语解释: | change to change as time passes |
この一定の変化として、例えば、顔の変化を検出することができる。
作为这种特定变化,例如,可以检测面孔变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の実施例の変形例を以下に列挙する。
下面将会描述本实施例的示例性修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビット変換の詳細については後述する。
将在后面论述比特变换的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集