日语在线翻译

转变

转变

拼音:zhuǎnbiàn

1

動詞 (考え・立場などが)変わる,変える,転化する.


用例
  • 他正在转变着工作作风。〔+目〕=彼はちょうど仕事に対する態度を変えつつある.
  • 他的思想转变过来了。〔+方補〕=彼の考え方が(望ましい方向に)変わった.
  • 思想转变得很快。〔+ de 補〕=考え方の変化がとても速い.
  • 把消极因素转变为积极因素。〔‘把’+目1+转变+結補+目2〕=消極的要因を積極的要因に転化する.
  • 他从一个无知的青年转变成一个好青年。〔‘从’+名+转变+結補+目〕=彼は無知な若者から立派な若者に変わった.
  • 转变态度 ・du=態度を変える.

2

名詞 〔‘个’+〕転換.


用例
  • 这种情形,现在要来一个转变。=このような事態に,今一つの転機が訪れようとしている.
  • 他的态度来了个180度的转变。=彼の態度は180度変わった.
  • 形势发生了意想不到的转变。=情勢に予想もしない変化が起こった.


转变

動詞

日本語訳転回する
対訳の関係部分同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:転回する[テンカイ・スル]
方針を変える

转变

動詞

日本語訳変える
対訳の関係部分同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変える[カエ・ル]
物事を変え改める
用英语解释:rechange
to change the conditions of something

转变

動詞

日本語訳転変する
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:転変する[テンペン・スル]
はげしく移り変わる

转变

動詞

日本語訳転向する
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:転向する[テンコウ・スル]
思想や主義を変える

转变

動詞

日本語訳面変する,転化する,変る
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変化する[ヘンカ・スル]
物事の状態や性質が変わること
用中文解释:变化
事物的状态或性质发生改变
变化,转变
事物的状态或性质发生变化
变化
改变事物的状态或性质
用英语解释:change
change in condition or circumstance (undergo a change, change: of nature or condition of matter)

转变

動詞

日本語訳転換する
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変更する[ヘンコウ・スル]
物事の状態や性質を変えること
用中文解释:变更,改变
改变事物的状态或性质
用英语解释:change
an act of changing the condition or nature of something

转变

動詞

日本語訳転ずる,転じる
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:転じる[テンジ・ル]
方向や進路などが変わる
用中文解释:改变,转变,转换
方向或前进道路等改变

转变

動詞

日本語訳更代する
対訳の関係パラフレーズ

转变的概念说明:
用日语解释:推移する[スイイ・スル]
次第に状態が変わる
用中文解释:推移,演变
状态逐渐变化
用英语解释:vary
of conditions, to change

转变

動詞

日本語訳変転する
対訳の関係部分同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:推移する[スイイ・スル]
物事が推移してゆく
用中文解释:推移;变迁;演进;发展
事物向前发展
用英语解释:convert from
of things, to change

转变

動詞

日本語訳脱皮する
対訳の関係パラフレーズ

转变的概念说明:
用日语解释:移し替える[ウツシカエ・ル]
ある場所から他の場所へ動かす
用中文解释:转移
把某物从某处移动到其他地方
用英语解释:slide
to move something to another place

转变

動詞

日本語訳変転する
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:移り変わる[ウツリカワ・ル]
時のたつにつれて変わっていく
用中文解释:变迁,变化
随着时间的流逝变化
用英语解释:change
to change as time passes

转变

動詞

日本語訳転回する
対訳の関係部分同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:転回する[テンカイ・スル]
方針が変わる

转变

動詞

日本語訳転回する
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:一転する[イッテン・スル]
一度回転する
用中文解释:旋转一次
旋转一次
用英语解释:turn
to turn around

转变

動詞

日本語訳変る
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変わる[カワ・ル]
前と違った状態になる
用中文解释:改变,转变
变成不同于以前的状态

转变

動詞

日本語訳移,移し
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:移し[ウツシ]
心や視線を他の物に向けること
用中文解释:转移,转变
把心思或视线转向其它物体

转变

動詞

日本語訳化す
対訳の関係部分同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:化す[カ・ス]
影響を与えて,性質を変える

转变

動詞

日本語訳ターニング
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:ターニング[ターニング]
転換すること

转变

動詞

日本語訳変り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳バリエーション,遷し,ヴァリエーション,移し
対訳の関係部分同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変り[カワリ]
これまでと違った状態になること
用中文解释:变化;改变;转变
变成与过去不同的状态
用英语解释:alteration
of a situation, the condition of changing

转变

動詞

日本語訳変転する,遷り変わり,遷変る,移行する
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:推移する[スイイ・スル]
移り変わる
用中文解释:演变;推移;转变
演变;转变
推移
推移变迁
用英语解释:change
to change and move

转变

動詞

日本語訳変転する
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変転する[ヘンテン・スル]
かわりうつる
用英语解释:change
to change

转变

動詞

日本語訳転じる
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:転じる[テンジ・ル]
状態が変わる

转变

動詞

日本語訳転ずる
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:転ずる[テン・ズル]
状態を変える

转变

動詞

日本語訳移す
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:移す[ウツ・ス]
物事の状態を変える

转变

動詞

日本語訳変る
対訳の関係完全同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変わる[カワ・ル]
性質や状態が変わる
用中文解释:改变,转变
性质或状态发生变化
用英语解释:turn into
to change in its nature and condition

转变

動詞

日本語訳変改する
対訳の関係部分同義関係

转变的概念说明:
用日语解释:変わる[カワ・ル]
前と違った状態になる
用中文解释:改变
成为和以前不同的状态
用英语解释:change
to become different

索引トップ用語の索引ランキング

转变

拼音: zhuǎn biàn
日本語訳 転換、変換、変転、データ変換、移行、転移、変素、変化、転位、転化、転移エントロピー、トランジション、変態、遷移

索引トップ用語の索引ランキング

转变

拼音: zhuǎn biàn
英語訳 conversion、transmutation

索引トップ用語の索引ランキング

转变

出典:『Wiktionary』 (2011/10/12 08:09 UTC 版)

 動詞
簡体字转变
 
繁体字轉變
(zhuǎnbiàn)
  1. (か)わる、転換する
 名詞
簡体字转变
 
繁体字轉變
(zhuǎnbiàn)
  1. 転換

索引トップ用語の索引ランキング

转变

表記

简体:转变(中国大陆、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字轉變(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 zhuǎnbiàn, zhuǎnbian

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:перерастать (во что-л.); перерастание; перелом, сдвиг, поворот; кризис; переломный, поворотный
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

转变方向。

向きを変える。 - 

画面的转变

画面の遷移 - 

转变态度

態度を変える. - 白水社 中国語辞典