1
動詞 変化する,変わる.
2
名詞 変化.
日本語訳移る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移る[ウツ・ル] (物事の状態が)移り変わる |
日本語訳変化する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳変転する,変動する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 推移する[スイイ・スル] 物事が推移してゆく |
用中文解释: | 推移;变迁;演进;发展 事物向前发展 |
用英语解释: | convert from of things, to change |
日本語訳流転する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 輪廻する[リンネ・スル] 何度も生まれ変わり,多くの生を生きること |
用中文解释: | 轮回 多次转生,活过很多世 |
用英语解释: | reincarnation to be reborn repeatedly |
日本語訳チェンジする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変更する[ヘンコウ・スル] 物事の状態や性質を変えること |
用中文解释: | 更改,变更,改变 改变事物的状态或性质 |
用英语解释: | change an act of changing the condition or nature of something |
日本語訳面変りする,化する,変化する,面変する,変わり,変る,変り,面変わりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変化する[ヘンカ・スル] 物事の状態や性質が変わること |
用中文解释: | 变化 事物的状态或性质发生改变 |
变化,转变 事物的状态或性质发生变化 | |
变化 事物的状态,性质发生变化 | |
变化 改变事物的状态或性质 | |
变化 事物的状态或性质(发生)变化 | |
变化,变 事物的状态或性质发生变化 | |
用英语解释: | change change in condition or circumstance (undergo a change, change: of nature or condition of matter) |
日本語訳異動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り替え[トリカエ] 新しい,または他のものに変えること |
用中文解释: | 变化,改变 变成新的,或者其他的东西 |
用英语解释: | exchange to replace something with something new or different |
日本語訳変わる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳変化する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 変わる[カワ・ル] 前と違った状態になる |
用中文解释: | 变;变化;改变;转变 成为与以前不同的状态 |
用英语解释: | change to become different |
日本語訳変改する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 是正する[ゼセイ・スル] 間違っているところを正しくすること |
用中文解释: | 改正 改正错误的地方 |
用英语解释: | correct to correct something |
日本語訳変ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変わる[カワ・ル] 性質や状態が変わる |
用中文解释: | 变,变化 性质或状态改变 |
用英语解释: | turn into to change in its nature and condition |
日本語訳変ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改変する[カイヘン・スル] 改め変える |
用中文解释: | 改变 改变 |
用英语解释: | come and go to change |
日本語訳変換える,変改する,モデルチェンジする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変改する[ヘンカイ・スル] 物事を新しく改める |
用中文解释: | 改变 重新改造事物 |
改变,改革 重新改造事物 | |
用英语解释: | freshen up to renew something |
日本語訳変転する,移りかわる,変遷する,変動
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行き変わる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 移り変わる[ウツリカワ・ル] 時のたつにつれて変わっていく |
用中文解释: | 变迁,变化 随着时间的流逝变化 |
变迁,演变,变化 随着时间的推移而产生变化 | |
演变;变迁,变化 随着时间的推移(或流逝)而变化 | |
变迁,变化 随着时间的流逝而变化 | |
用英语解释: | change to change as time passes |
日本語訳変異する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 変異する[ヘンイ・スル] 同種の生物間で相違が生じる |
用英语解释: | vary for a variation or modification to take place among organisms which are of the same kind |
日本語訳成り代わる,成り変わる,成りかわる,成り代る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り変わる[ナリカワ・ル] (他のものに)変化する |
用中文解释: | 变化 变化成别的东西 |
日本語訳変化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 活用する[カツヨウ・スル] 単語の語尾が変化する |
用中文解释: | 活用 日语单词的词尾变化(也叫词形的活用) |
用英语解释: | conjugate of the form of a word, to change |
日本語訳変転する,遷り変わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推移する[スイイ・スル] 移り変わる |
用中文解释: | 推移 演变,变化 |
推移 推移变迁 | |
用英语解释: | change to change and move |
日本語訳変転する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変転する[ヘンテン・スル] かわりうつる |
用英语解释: | change to change |
日本語訳変調する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変調する[ヘンチョウ・スル] 今までの調子を変える |
日本語訳変換える,変改する,変がえする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変更する[ヘンコウ・スル] 変更する |
用中文解释: | 变更 变更 |
用英语解释: | change to change |
日本語訳化する,変化する,変る,変り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変化する[ヘンカ・スル] 性質や状態が変わる |
用中文解释: | 变化;变成 性质或状态改变 |
变化,变 性质或状态发生变化 | |
变,变化 性质或状态发生变化 | |
变化 改变性质和状态 |
日本語訳変異
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変異[ヘンイ] 普通と変わった事態 |
日本語訳別条
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 別条[ベツジョウ] 普通とはちがった事柄 |
日本語訳移,移り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移り[ウツリ] 心が他の物に向くこと |
用中文解释: | 变,变化 心思转向其它物体 |
日本語訳変わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変わる[カワ・ル] 前と違った状態になる |
日本語訳働く
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 働く[ハタラ・ク] 文法において,語尾が活用する |
日本語訳推しうつる,推し移る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推し移る[オシウツ・ル] 推し移る |
用中文解释: | 推移,变动,变化 感情,时势等随着时间推移发生的改变 |
日本語訳移,バリエーション,遷し,遷,ヴァリエーション,変動,移し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変り[カワリ] これまでと違った状態になること |
用中文解释: | 变化 和以前不同的状态 |
变化,改变 变为与以前不同的状态 | |
变化;改变;转变 变成与过去不同的状态 | |
用英语解释: | alteration of a situation, the condition of changing |
日本語訳動き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動き[ウゴキ] 気持ちなどの変化 |
用中文解释: | 变动 情绪等的变化 |
日本語訳動き
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 動き[ウゴキ] 人や物が動く様子 |
用中文解释: | 活动,动态 人或物体动的样子 |
日本語訳動く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変化する[ヘンカ・スル] (物事の状態が)変動する |
用中文解释: | 变化 (事物的状态)发生变化 |
日本語訳うつり変わり,遷り変り,遷り変わり,移り変わり,移り変り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移り変わり[ウツリカワリ] 物事の次第に変わってゆくこと |
用中文解释: | 变化,变迁 事物逐渐变化 |
用英语解释: | transition of something, the act of changing or transforming |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 13:02 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月30日 (星期三) 01:04)
|
|
|
云的变化
雲の動き -
形态变化
語形変化. - 白水社 中国語辞典
变化的一部分
変化の一部 -