形容詞 〔非述語〕分不相応の,本分を守らない.
读成:ひぶん
中文:非分
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:过度
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:过分
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 過分さ[カブンサ] 身分不相応であること |
用中文解释: | 过分,过度 不适合身份的 |
用英语解释: | undeserved the condition of being not deserved, merited, or justified |
读成:ひぶん
中文:非分
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非分[ヒブン] 道理にはずれること |
日本語訳非分だ,非分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過分さ[カブンサ] 身分不相応であること |
用中文解释: | 过分,过度 不适合身份的 |
用英语解释: | undeserved the condition of being not deserved, merited, or justified |
日本語訳妄
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妄[モウ] みだりがましいこと |
日本語訳妄だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄だ[モウ・ダ] つつしみがない |
日本語訳分外
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 度が過ぎる[ドガスギ・ル] 程度や常識,身分を超えていること |
用中文解释: | 过分,过度 指超过了程度或常识,身份 |
用英语解释: | extravagant being excessive in degree |
日本語訳非分
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非分[ヒブン] 道理にはずれること |
正體/繁體 (非分/非份) | 非 | 分/份 | |
---|---|---|---|
簡體 (非分) | 非 | 分 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
非分的念头
分不相応な考え. - 白水社 中国語辞典
非分的希望
分不相応な希望. - 白水社 中国語辞典
非分的要求
分不相応な要求. - 白水社 中国語辞典
unresolved Mycobacterium 非分だ 非分的 未解決の参照 非パケット形態端末 非パケット端末 非分岐拡大 非分岐被覆面 无分选多角形土