日语在线翻译

難しさ

[むずかしさ] [muzukasisa]

難しさ

中文:难度
拼音:nándù
解説(技術・技芸の)難しさ



難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:困难,麻烦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

難しさ的概念说明:
用日语解释:難儀[ナンギ]
手間がかかって,物事がうまく進まないこと
用中文解释:麻烦
事物耗费功夫,进行的不顺利
麻烦,困难
指花工夫,事情进展不顺利
用英语解释:arduous
a condition of something not going well because it is very difficult

難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:困难
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

難しさ的概念说明:
用日语解释:難しさ[ムズカシサ]
複雑で理解しにくい程度

難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:不能达到的困难程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

難しさ的概念说明:
用日语解释:難しさ[ムズカシサ]
成就しがたい程度

難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:难度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

難しさ的概念说明:
用日语解释:難しさ[ムズカシサ]
物事が解決しにくい程度

難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:棘手,难治
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

難しさ的概念说明:
用日语解释:難しさ[ムズカシサ]
病気が重くて治りにくいこと

難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:棘手程度,难治的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

難しさ的概念说明:
用日语解释:難しさ[ムズカシサ]
病気が重くて治りにくい程度

難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:不和悦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不好伺候
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

難しさ的概念说明:
用日语解释:気難しさ[キムズカシサ]
気むずかしく苦情の多い性向であること
用中文解释:难以取悦
指不好伺候,牢骚很多的性格

難しさ

读成:むつかしさ,むずかしさ

中文:不和悦的程度,不好伺候的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

難しさ的概念说明:
用日语解释:気難しさ[キムズカシサ]
気むずかしく苦情の多い程度
用中文解释:难以取悦
不好伺候,牢骚很多的程度

索引トップ用語の索引ランキング

すぐに避難してください。

请马上避难。 - 

難して救助される.

遇险得救 - 白水社 中国語辞典

算数が難しいようだ。

算术好像很难。 -