日本語訳堪え兼ねる,耐えかねる,堪えかねる,耐え兼ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐えかねる[タエカネ・ル] 苦しさなどに堪え兼ねる |
用中文解释: | 难忍,难以忍受,受不了,忍不住 难以忍受痛苦等 |
日本語訳耐えかねる,耐え兼ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐えかねる[タエカネ・ル] 他からの圧迫に堪え兼ねる |
用中文解释: | 难以忍受 难以忍受来自其他的压迫 |
日本語訳居た堪れなさ,居た堪れ無さ,居たたまれなさ
用日语解释: | 居たたまれなさ[イタタマレナサ] ある場所や地位に,居るに堪えない程度 |
用中文解释: | 难以忍受 无法忍受呆在某个场合或位置上的程度。 |
日本語訳居た堪れなさ,居た堪れ無さ,居たたまれなさ
用日语解释: | 居たたまれなさ[イタタマレナサ] ある場所や地位に,居るに堪えないこと |
用中文解释: | 难以忍受 不能忍受呆在某个场合或位置上。 |
日本語訳たまらない,耐え難い,遣切れない,堪らない,堪え難い,やりきれない,耐えがたい,堪えがたい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐え難い[タエガタ・イ] がまんすることができないさま |
用中文解释: | 受不了,难以忍受 不能忍受 |
不堪忍受;难以忍受;受不了;不好受 很难忍受的情形 | |
不堪忍受,难以忍受,忍受不了 难以忍受的样子 | |
用英语解释: | intolerable of a condition, intolerable |
日本語訳堪兼ねる,堪りかねる,堪り兼ねる,たまり兼ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堪りかねる[タマリカネ・ル] がまんしきれなくなる |
用中文解释: | 难以忍受,忍耐不住,无法忍受 难以忍受 |
难以忍受
堪え難い. - 白水社 中国語辞典
难以忍受((成語))
我慢できない. - 白水社 中国語辞典
他忍受了难以忍受的痛苦。
彼は忍び難い苦痛に堪えた. - 白水社 中国語辞典