日语在线翻译

陪伴

[ばいとも] [baitomo]

陪伴

拼音:péibàn

1

動詞 (人や擬人化した動物などに)付き添う,お供する,相手をする.


用例
  • 这几天,我一直陪伴着奶奶。〔+目〕=ここ数日,私はずっと祖母の相手をしている.
  • 我经常陪伴客人吃饭。〔+兼+動+目〕=私はしょっちゅう客の食事の相手をしている.
  • 在医院陪伴了三个多月病人。〔+目1(数量)+目2〕=病院で3か月余り病人に付き添った.

2

名詞 お供,付き添い.


用例
  • 我高兴做这位老人的陪伴。=私は喜んでそのお年寄りの付き添いになる.
  • 这条狗成了我唯一的陪伴。=この犬が私の唯一の供となった.


陪伴

動詞

日本語訳付き,付
対訳の関係部分同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:お伴[オトモ]
主人や目上の人につき従う人
用中文解释:随员,随从,陪伴
跟随主人或上司的人
用英语解释:attendant
a person who goes with and serves or looks after one's master

陪伴

動詞

日本語訳ついて回る
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:付いて回る[ツイテマワ・ル]
常に離れずにつきまとう
用中文解释:形影不离
常常缠着不离开

陪伴

動詞

日本語訳立ちそう,立ち添う
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:立ち添う[タチソ・ウ]
(ある人のそばに)立って付き添う
用中文解释:跟随照看
站(在旁边)陪同某人

陪伴

動詞

日本語訳相伴
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:相伴[ショウバン]
他人の行動につき合う人

陪伴

動詞

日本語訳相伴する
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:相伴する[ショウバン・スル]
他人の行動につきあう

陪伴

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:連れ立つ[ツレダ・ツ]
2人以上の人が連立って行くこと
用中文解释:陪伴
两人以上一起做某事
用英语解释:accompany
to go someplace with others as a group

陪伴

動詞

日本語訳お付き合いする
対訳の関係部分同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:お付き合いする[オツキアイ・スル]
義理で他人と行動を共にすること

陪伴

動詞

日本語訳追従する,つき添う,付きそう,同道する,添う,同行する,付添う,付する,つき随う,同伴する,差し添えする
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:同行する[ドウコウ・スル]
付き添う
用中文解释:跟随,陪伴,伴随
跟随,陪伴,伴随
跟随,陪伴,同行,伴随
跟随,陪伴,同行,伴随
跟随,陪伴,同行
跟随,陪伴,伴随
跟随,陪伴
跟随,陪伴
同行
跟随左右
跟随,陪伴,同行
跟随,陪伴,同行
用英语解释:accompany
action done to person (accompany, escort person)

陪伴

動詞

日本語訳添乗する
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:添乗する[テンジョウ・スル]
(人に)付き添って乗る

陪伴

動詞

日本語訳連れる
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:連れる[ツレ・ル]
一緒に伴う

陪伴

動詞

日本語訳連れ,連
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:連れ[ツレ]
連れで行動すること
用中文解释:一起行动
一起做某事的行为

陪伴

動詞

日本語訳付きあう,付合う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳付き合う
対訳の関係部分同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:付き合う[ツキア・ウ]
行動をともにする
用中文解释:陪伴,作陪,奉陪
伴同做某行动

陪伴

動詞

日本語訳付添い
対訳の関係完全同義関係

陪伴的概念说明:
用日语解释:付き添い[ツキソイ]
世話をするため,そばにいる人
用中文解释:陪伴,随从
为了进行照顾,而在身边的人

索引トップ用語の索引ランキング

陪伴

拼音: péi bàn
日本語訳 カムアロング、プーラー

索引トップ用語の索引ランキング

陪伴

拼音: péi bàn
英語訳 chaperoning

索引トップ用語の索引ランキング

麻烦请您多多陪伴

お付き合いのほどよろしくお願いいたします。 - 

麻烦请您多陪伴我。

お付き合い頂きますようお願いいたします。 - 

你悲伤的时候我会陪伴在你身边。

あなたが悲しい時傍にいます。 -