形容詞
1
(地勢が)険峻である,険しい.
2
(書き言葉に用い;たくらみなどが)陰険である,悪辣である,恐ろしい.
3
(書き言葉に用い;事態が)危険である,険悪である,危うい.
日本語訳険悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険悪さ[ケンアクサ] 天候や情勢などがあぶなく,油断のできないこと |
日本語訳嶮しい,険しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 険しい[ケワシ・イ] 危険や困難な事態が予想されるさま |
日本語訳険,嶮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険[ケン] 態度や様子が険悪 |
用中文解释: | 险恶 态度或样子险恶 |
日本語訳嶮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嶮[ケン] 危険や困難が予想されること |
日本語訳険悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険悪さ[ケンアクサ] 天候や情勢などがあぶなく,油断のできない程度 |
日本語訳険悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険悪さ[ケンアクサ] 道が険しく歩きにくい程度 |
日本語訳険悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険悪さ[ケンアクサ] 顔つきや態度などがとげとげしい程度 |
日本語訳嶮しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険しさ[ケワシサ] 危険や困難が予想される状態である程度 |
用中文解释: | 险恶 对于困难或危险已有所预料的程度 |
日本語訳険しさ,嶮しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険しさ[ケワシサ] 危険や困難が予想される状態であること |
用中文解释: | 险恶 对于危险和困难已有所预料的状态 |
日本語訳不穏
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不安定だ[フアンテイ・ダ] 物事が安定していないようす |
用中文解释: | 不安定 事物不安定的样子 |
用英语解释: | fluctuation a state of something being unstable |
日本語訳嶮しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛烈[カレツ] ひどく荒っぽくはげしいこと |
用中文解释: | 苛烈 极为粗暴,剧烈 |
用英语解释: | harshness the condition of being severe |
日本語訳険しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 激烈さ[ゲキレツサ] 非常に激しい程度 |
用中文解释: | 激烈,猛烈 非常激烈的程度 |
用英语解释: | intensity the degree of being intense |
地势险恶
地形が険しい. - 白水社 中国語辞典
险恶的情势
険悪な事態. - 白水社 中国語辞典
水势险恶
水勢が険しい. - 白水社 中国語辞典