日语在线翻译

降りる

[おりる] [oriru]

降りる

中文:
拼音:xià
解説(自動車・自転車・汽車・船・飛行機などから)降りる

中文:
拼音:luò
解説(太陽・飛行機・幕・鳥・雪・潮位・水位・物価・温度などが)降りる

中文:
拼音:xià
解説(雨・雪・あられ・霜・霧などが)降りる



降りる

读成:おりる

中文:下台,辞职,退位
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:降りる[オリ・ル]
ある地位や役目から退く
用英语解释:leave
to leave one's position, job or assignment

降りる

读成:おりる

中文:缺场
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不出场
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:棄権する[キケン・スル]
試合を放棄する
用中文解释:弃权
放弃比赛
用英语解释:default
to abandon a person's right in a fight

降りる

读成:おりる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:降りる[オリ・ル]
霜や露や霧が地表に生ずる
用英语解释:fall
of frost, dew, or mist, to fall on the ground

降りる

读成:おりる

中文:下来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:降りる[オリ・ル]
高い位置から低い所へ移り動く
用中文解释:下,降,下降
从高处向低处移动
用英语解释:descend
to move from a place to a lower place

降りる

读成:おりる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:降りる[オリ・ル]
乗り物から下りる
用中文解释:下车
从交通工具上下来
用英语解释:get off
to leave a vehicle

降りる

读成:おりる

中文:批下来,发下来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:降りる[オリ・ル]
官公庁から支給される
用中文解释:发下来,批下来
由政府部门支付(发下来)

降りる

读成:おりる

中文:发下来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:传达下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:降りる[オリ・ル]
官公庁から指示が出る

降りる

读成:おりる

中文:排泄下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

降りる的概念说明:
用日语解释:排泄する[ハイセツ・スル]
栄養分を吸収したのこりかすを体外に出すこと
用中文解释:排泄
将吸收营养成分后的残渣排出体外
用英语解释:excrete
to discharge waste from the body

索引トップ用語の索引ランキング

地下に降りる

下到地下。 - 

バスを降りる

下公交车。 - 

船を降りる

下船 - 白水社 中国語辞典