读成:あけはなつ
中文:敞开着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放つ[アケハナ・ツ] 開けたままにしておく |
用中文解释: | (门窗等)大敞大开着,完全敞开着 (门窗等)开着;大敞大开着 |
读成:あけはなつ
中文:开大,大开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:把门窗等完全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放す[アケハナ・ス] すっかり開ける |
用中文解释: | (门窗等)大敞大开;完全打开 (把门窗等)大敞大开;完全打开 |
读成:あけはなつ
中文:全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係ローマ字表記
用日语解释: | 開け放す[アケハナ・ス] いっぱいに広く開ける |
用中文解释: | 把(门窗等)全打开;大敞大开 大敞大开;全打开;完全打开 |
つぼみは膨らんでいるがまだ開花していない.
含苞未放 - 白水社 中国語辞典