读成:あかずの
中文:禁止的,严禁的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開かずの[アカズノ] 開けることが禁じられている |
用中文解释: | 禁止的;严禁的 禁止开放 |
读成:あかずの
中文:关闭的,不开放的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開かずの[アカズノ] 特別の場合以外は開かない |
用中文解释: | 关闭的;不开放的 特别场合以外不开 |
大都市のたたずまいが農民の目を開かせた.
大城市的气派使农民开了眼界。 - 白水社 中国語辞典
この状態で、図9および図10に示すように、前記カバー5が本体3から半分程度開かれるまで上に押し上げると、ガイド部材10は移動部材20の中間部程度まで移動する。
在此状态下,如图 9及图 10所示,将所述盖体 5从本体 3向上推动而开启一半左右时,导引部件 10则保持与移动部件 20的中间部分结合的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
シュータ15は、その一端において回転自在に支持されており、図2に示すように上ユニット20に当接して閉じた状態と、図5に示すように前方に開かれた状態とに切り替え可能である。
滑道 15可转动地支承在一个端部处,以便其可在如图 2所示的滑道 15紧靠上部单元 20且关闭的状态与如图 5所示的滑道 15向前打开的状态之间切换。 - 中国語 特許翻訳例文集