形容詞 入り交じっている.
日本語訳ごたくさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ごたくさ[ゴタクサ] 物事が紛糾すること |
日本語訳入りみだれる,入乱れる,入り乱れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り乱れる[イリミダレ・ル] (いろいろなものが)乱雑にまじり合う |
用中文解释: | 混杂,搀杂,错杂,纠缠不清 将许多不同的东西杂乱地混在一起 |
日本語訳錯交する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交錯する[コウサク・スル] 入り混じる |
用中文解释: | 交错 混杂 |
日本語訳錯雑する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 錯雑する[サクザツ・スル] (いろいろな事柄が)複雑に入り組む |
日本語訳交会する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳交錯する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交錯する[コウサク・スル] 複雑に入り交じる |
用中文解释: | 交错,错杂 错综复杂地交织在一起 |
用英语解释: | intertwine to mix two or more substances |
纺车声响很不整齐,错杂而紊乱。
紡ぎ車の音はたいへん不規則で,入り交じりこんがらかっている. - 白水社 中国語辞典