動詞 感服する,敬服する.感心する,感銘する.
日本語訳感服する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感服する[カンプク・スル] 感服する |
用英语解释: | admire to be impressed (by something) |
日本語訳感心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感心する[カンシン・スル] すぐれた物や行いに深く心を動かされる |
用英语解释: | admire to be struck with admiration |
日本語訳欽仰する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欽仰する[キンギョウ・スル] 仰ぎ尊ぶ |
用中文解释: | 敬仰 敬仰 |
用英语解释: | worship to respect |
日本語訳敬拝する,感心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欽慕する[キンボ・スル] 敬い慕う |
用中文解释: | 钦佩;赞佩;佩服 敬慕 |
钦慕 尊敬仰慕 | |
用英语解释: | revere to give respect and admiration to |
日本語訳敬服する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敬慕する[ケイボ・スル] 敬う |
用中文解释: | 敬慕 敬慕 |
用英语解释: | admire to admire |
日本語訳敬服する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 礼賛する[ライサン・スル] 尊び,ほめたたえる |
用中文解释: | 礼赞 尊敬并大加赞赏 |
用英语解释: | honor to respect and admine |
日本語訳恐れ入る,畏入る,恐入る,恐れいる,畏れ入る,畏れいる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恐れ入る[オソレイ・ル] 相手の力量に圧倒される |
用中文解释: | 折服 被对方的力量压倒 |
佩服 被对方的力量压倒 | |
用英语解释: | feel small to be overwhelmed by another person's ability |
日本語訳歎ずる,嘆じる,歎じる,嘆ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賛嘆する[サンタン・スル] 感心してほめる |
用中文解释: | 赞叹,感叹,叹赏,钦佩 因佩服而称赞 |
赞叹,感叹,钦佩 因佩服而称赞 | |
赞叹 佩服表扬 | |
用英语解释: | eulogize to praise something because one has been impressed by it |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/28 18:51 UTC 版)
钦佩。
感心した。 -
不钦佩。
感心しないね。 -
她的勇气值得钦佩。
彼女の勇気は、感心に値する。 -