中文:称
拼音:chèn
中文:相得
拼音:xiāngdé
中文:配
拼音:pèi
中文:匹
拼音:pǐ
中文:协
拼音:xié
中文:配合
拼音:pèihe
解説(合わせると)釣り合う
读成:つりあう
中文:调和
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:匀称,般配,适称,相称
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調和する[チョウワ・スル] うまくつりあいがとれる |
用中文解释: | 匀称;适称;相称;调和;般配 相当协调的 |
用英语解释: | fit to be suitable for |
读成:つりあう
中文:调和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:匀称,般配,相称
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] (身分や性質などが)互いにふさわしく釣合がとれる |
用中文解释: | 匀称;般配;相称;调和 (身份或性格等)相互适合能般配 |
读成:つりあう
中文:均衡
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] 二つ以上のものが互いにつりあう |
用中文解释: | 均衡 两个以上的事物相互保持平衡 |
用英语解释: | balance of more than two things, to be able to balance |
读成:つりあう
中文:兼顾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:保持均衡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] 釣り合いがとれる |
用中文解释: | 平衡,均衡,相称,调和,般配 互相协调,保持均衡 |
用英语解释: | balance to be of equal weight, importance, or influence to something |
读成:つりあう
中文:调和
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:匀称,相称
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] 調和する |
用中文解释: | 协调;调和;相称 调和 |
用英语解释: | harmonize balance relation (harmonize, be in harmony with) |