读成:かなっけ
中文:钱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金[カネ] 金銭 |
用中文解释: | 钱 金钱 |
用英语解释: | sponduliks money |
读成:かなっけ
中文:有钱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金っ気[カナッケ] 金銭を持っていること |
用中文解释: | 有钱 有钱 |
读成:かなっけ
中文:铁锈
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金っ気[カナッケ] 新しい鉄瓶などで湯を沸かした時に表面に浮かぶ赤黒い物質 |
用中文解释: | 铁锈 用新铁锅烧水时,漂浮在表面的红黑色的物质 |
读成:かなっけ
中文:铁锈味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鉄気[カナケ] 水中に含まれる鉄分 |
用中文解释: | 铁锈味 溶于水中的铁的成分 |
读成:かなっけ
中文:金属物质
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金っ気[カナッケ] 固体状態で,金属光沢があり電気の良く導くなどの性質を持つ物質 |
用中文解释: | 金属物质 呈固体状,有金属光泽,导电性好等特点的物质 |
マンガンとニッケルと銅の合金.
锰镍铜齐 - 白水社 中国語辞典
その注文取りは石けんを1個2ドルで家々を売り歩いた。
那个推销员每家每户地推销2美金一块的肥皂。 -
彼らは職権を利用して国庫に入れるべき税金を差し止めて住宅を建てたり,裏金を作ったり,公金7万余元をひそかに分け捕りしたりした.
他们利用职权截留税款修建住房,私建小金库,私分公款七万多元。 - 白水社 中国語辞典