1
名詞 (〜儿)(服などの)裏と表.
2
方位詞 ≒里边 lǐ・bian .↔外面.
日本語訳裏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内情[ナイジョウ] 外部には知られていない物事の内幕や裏面 |
用中文解释: | 内情;内部真实情况 不被外界所知的事情的内幕 |
用英语解释: | background the inside or background to something which is unknown to outsiders |
日本語訳リヴァース,リバース
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 裏[ウラ] 一対の面の裏 |
用中文解释: | 里面 两个面的里面 |
用英语解释: | reverse the other surface of an object |
日本語訳裏面,裡面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏面[リメン] 物の裏がわ |
用中文解释: | 里面 物体的里面 |
日本語訳内
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | ental of or towards the inside |
日本語訳内面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内面[ナイメン] 物の内側に向いた面 |
用中文解释: | 里面 向着物体内侧的一面 |
日本語訳内辺,インサイド,インナー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | インサイド[インサイド] 物の内側 |
用中文解释: | 内侧 物体的内侧 |
日本語訳中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中[ナカ] 物の内部 |
用中文解释: | 中间,里面 物体的内部 |
日本語訳中,内
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内[ウチ] 物事の内側 |
用中文解释: | 里面 事物的内部 |
日本語訳うら側,裏側,裏がわ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏側[ウラガワ] 表面には現われない内部のことがら |
用中文解释: | 内部;里面;背后;内幕;幕后 没有表现在外的内部事情 |
關於「里面」的發音和釋義,請看「裡面」。 此詞「里面」是「裡面」的簡化字。 |
那里面的
そのなかの -
从那里面
その中から -
向里面持续的路
裏へ続く道 -