读成:よい
中文:晕船,晕车
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔い[ヨイ] 乗物に揺られたり人ごみにもまれて気分が悪くなること |
读成:よい
中文:晕的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔い[ヨイ] 乗物に乗ったり人ごみにもまれたりしておこる気分の悪さの度合 |
用中文解释: | 晕的程度 乘坐交通工具时人群拥挤引起的身体不舒服的程度 |
读成:えい
中文:酒醉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:醉酒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酒酔い[サケヨイ] 酒に酔うこと |
用中文解释: | 酒醉;醉酒 醉酒 |
用英语解释: | jagg the condition of getting drunk |
读成:よい
中文:醉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔い[ヨイ] 心をうばわれてぼうっとなること |
用中文解释: | 着迷 因痴迷而精神恍惚 |
用英语解释: | captivation the state of being enchanted |
读成:よい
中文:醉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昂然たる[コウゼン・タル] 意気盛んで自信のあるさま |
用中文解释: | 昂然的 意气风发很有自信的样子 |
用英语解释: | elated of a person, the state of being confident |
读成:よい
中文:醉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔い[ヨイ] 酒を飲んだため理性を失うこと |
用中文解释: | 醉 喝了酒以后丧失了理性 |
用英语解释: | intoxication an intoxicated condition; drunkenness |
读成:よい
中文:醉的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔い[ヨイ] 酒を飲んで言動などが正常でなくなっている度合 |
用中文解释: | 醉的程度 喝了酒后言行变得不正常的程度 |
用英语解释: | drunk the degree of intoxication |
乗り物酔い
晕车、晕船
二日酔いです。
我宿醉。 -
とても酔いました。
我喝醉了。 -