動詞
1
遺棄する,ほうる.
2
(配偶者・家族を)遺棄する,置き去りにする.
日本語訳暇
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 見かぎる[ミカギ・ル] 将来を見こみがないものとしてあきらめる |
用中文解释: | 放弃,遗弃,断念 认为将来没有希望而感到绝望 |
用英语解释: | despair the act of judging that there are no prospects in a matter and abandoning it |
日本語訳捨てる,去る,遺棄する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳棄捐する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遺棄する[イキ・スル] 人や物を遺棄する |
用中文解释: | 遗弃 遗弃人或事物 |
遗弃 遗弃人或物 | |
用英语解释: | abandon to abandon something or someone |
日本語訳御役御免,お役ご免
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御役御免[オヤクゴメン] 使われていた物が不用になること |
用中文解释: | 不能用了,遗弃,丢弃,作废 过去一直使用的东西变得不能用了 |
日本語訳置捨てる,置き捨てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 置き捨てる[オキステ・ル] 置いたままにして放っておく |
用中文解释: | 遗弃,弃之不顾 就那样放着,搁着不管 |
日本語訳置ざり,置き去り,置きざり,置去,置去り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き去り[オキザリ] ある場所に人などを残したまま行ってしまうこと |
用中文解释: | 扔下;抛开;丢在后头;遗弃 在某个场所,把人等留在那里就走了 |
日本語訳置捨,置いてけぼり,置捨て,置き捨て
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置いてきぼり[オイテキボリ] 人を置き去りにすること |
用中文解释: | 遗弃,丢下 把人抛弃,离开 |
日本語訳乗りはなす,乗り放す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一擲する[イッテキ・スル] 投げ捨てること |
用中文解释: | 丢弃,抛弃 抛弃,扔掉 |
用英语解释: | discard to cast aside something or someone |
日本語訳おっぽり出す,乗放す,押っぽり出す,投捨てる,押っ放り出す,抛る,押っ抛り出す,投棄てる,抛棄する,押放り出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放棄する[ホウキ・スル] あきらめて放棄する |
用中文解释: | 放弃 绝望而放弃 |
用英语解释: | abandon cancel, stop (give up, abandon, renounce) |
日本語訳遺棄する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遺棄する[イキ・スル] 刑法上において,遺棄罪を犯す |
用中文解释: | 遗弃 犯下刑法上的遗弃罪 |
日本語訳見棄てる,見限る,思い捨てる,見限り,思捨てる,棄てる,見限
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見捨てる[ミステ・ル] 相手を見捨てる |
用中文解释: | 弃而不顾,抛弃,遗弃 抛弃对方 |
丢弃,抛弃,不理睬 抛弃对方 | |
弃而不顾,遗弃,抛弃 抛弃对方,甩掉对方 | |
抛弃,遗弃 认为没希望而不予理睬 | |
用英语解释: | desert to abandon a person |
日本語訳生み捨てる,産み捨てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 産み捨てる[ウミステ・ル] (子供を)産んで世話をせず放置する |
用中文解释: | 遗弃 把孩子生下来后不照顾,置之不理 |
敌军遗弃大批辎重。
敵軍は大量の軍用品を遺棄した. - 白水社 中国語辞典
他从小被父母遗弃了。
彼は小さい時から両親に捨てられた. - 白水社 中国語辞典
在狗身体里埋入微芯片可以减少遗弃的行为。
犬にマイクロチップを埋め込むことは捨て犬を減らす。 -