读成:すき
中文:余暇,闲暇,空闲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑暇[カンカ] 暇 |
用中文解释: | 闲暇,空闲,闲功夫,余暇 闲空,余暇,闲功夫 |
用英语解释: | free time free time |
读成:すき
中文:间隙,空隙,缝隙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すき間[スキマ] 物と物との間にあいている所 |
用中文解释: | 间隙,缝隙 物体和物体之间的空出来的地方 |
用英语解释: | crack opening, space, gap between objects (space, crack) |
读成:すき
中文:缝隙,裂缝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隙間[スキマ] 物にできたわずかな開き |
用中文解释: | 空隙 物体上出现的小开口 |
用英语解释: | crack a narrow crack or opening |
读成:すき
中文:空子,漏洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:可乘之机
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隙[スキ] 気のゆるみ |
用中文解释: | 可乘之机,漏洞,疏忽,空子 疏忽 |
读成:すき
中文:机会
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:可乘之机
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 隙[スキ] つけこむべき機会 |
用中文解释: | 机会 应该抓住的机会 |
2つの透き通った物静かな目.
一双清朗沉静的眼睛 - 白水社 中国語辞典
ハスの葉の露が透き通っている.
荷叶上露珠盈盈。 - 白水社 中国語辞典
透き通るような声の歌手が好きです。
我喜欢声音有穿透力的歌手。 -