读成:ひけぎわ
中文:临近收盘时分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引け際[ヒケギワ] 取引所で大引けに近い時分 |
读成:ひけぎわ
中文:临近收盘时的行情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 引け際[ヒケギワ] 大引けに近い時分の取引相場 |
读成:ひけぎわ
中文:临退休的态度,临隐退的态度,临卸任的态度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 退け際[ヒケギワ] 現在の立場などから身を引く時の態度 |
用中文解释: | 临退休的态度,临卸任的态度,临引退的态度 从现在的地位等抽身时的态度 |
读成:ひけぎわ
中文:临结束时
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退け際[ヒケギワ] 物事が終わる間際 |
用中文解释: | 临结束时 事情临近结束的时候 |
读成:ひけぎわ
中文:临退休时,临卸任时
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引際[ヒキギワ] 現在の立場などから身を引く時期 |
用中文解释: | 临退休时,临卸任时 从现在的地位等抽身的时候 |