读成:ひきぎわ,ひけぎわ
中文:引退时,抽身时
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退き際[ヒキギワ] 現在の地位や立場から退くときの態度 |
用中文解释: | 引退时(的态度),抽身时(的态度) 从现在的地位或立场引退时的态度 |
读成:ひけぎわ
中文:临近收盘时的行情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 引け際[ヒケギワ] 大引けに近い時分の取引相場 |
读成:ひけぎわ
中文:临近收盘时分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引け際[ヒケギワ] 取引所で大引けに近い時分 |
读成:ひきぎわ,ひけぎわ
中文:引退时,抽身时
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:临退休时,临卸任时
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引際[ヒキギワ] 現在の立場などから身を引く時期 |
用中文解释: | 临退休时,临卸任时 从现在的地位等抽身的时候 |
读成:ひけぎわ
中文:临结束时
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退け際[ヒケギワ] 物事が終わる間際 |
用中文解释: | 临结束时 事情临近结束的时候 |