读成:おいこむ
中文:最后努力
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追い込む[オイコ・ム] 仕事の最終段階で,いっそうの努力をする |
用中文解释: | 最后(阶段)努力 在工作的最后阶段,做进一步的努力 |
读成:おいこむ
中文:挤排,紧排
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い込む[オイコ・ム] (ページや行を改めず)前ページや前行に続けて活字を組む |
用中文解释: | 紧排;挤排 (不换行,不换页)将上一页或上一行连续的活字进行排版 |
读成:おいこむ
中文:内攻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い込む[オイコ・ム] 病気を内部にこもらせる |
用中文解释: | 内攻 让病滞留在身体内部 |
读成:おいこむ
中文:使陷入,逼入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追いつめる[オイツメ・ル] (相手を)窮地に立ち至らせる |
用中文解释: | 逼入 (使对手)陷入困境 |
用英语解释: | corner to force a person into a desperate situation |
读成:おいこむ
中文:撵进,赶进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い込む[オイコ・ム] (人や動物を)後ろからせき立てて動かせ一定の場所に入れる |
用中文解释: | 赶进 从后面催赶,将(人或动物)赶进一定的场所 |
用英语解释: | drive into to chase a person or animal into a place |