日本語訳突き落とす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 突き落とす[ツキオト・ス] 最悪の状況におとしいれる |
日本語訳追い込む,追いこむ,追込む,追詰める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追いつめる[オイツメ・ル] (相手を)窮地に立ち至らせる |
用中文解释: | 逼入;使陷入 (使对手)陷入困境 |
逼入 (使对手)陷入困境 | |
用英语解释: | corner to force a person into a desperate situation |
日本語訳沈める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈める[シズメ・ル] (好ましくない状態に)落ちぶれさせる |
日本語訳めり込ます
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めり込ます[メリコマ・ス] 押したり重みを加えたりして深く入り込ませる |
日本語訳落し入れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落とし入れる,落し込む,落込む,落とし込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陥れる[オトシイレ・ル] (人を)だまして困難な状態にさせる |
用中文解释: | 陷害;诱骗;使陷入 诱骗人,使其陷入困难的状态 |
陷害;诱骗;使陷入 通过骗人,使其处于困难的状态 |
日本語訳追篭める,追い篭める,追い篭る,追篭る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い篭める[オイコメ・ル] 相手を苦しい立場に立つようにしむける |
日本語訳嵌める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だます[ダマ・ス] 仕組んで人をだますこと |
用中文解释: | 欺骗,引诱,使…陷入 有预谋地骗人 |