動詞 (原因・責任などを)追究する,突き止める.
日本語訳見極め,見極める,突き止める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳突止める,突きとめる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き止める[ツキトメ・ル] 究極のところまで調べて明らかにする |
用中文解释: | 查明 彻彻底底地调查并使明朗化 |
追究,查明 彻底调查清楚 | |
彻底查明 彻彻底底地调查并使明朗化 |
日本語訳鞠問する,鞫問する,問い詰める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 問いつめる[トイツメ・ル] 取調べのもとにきびしく当事者を問い正す |
用中文解释: | 盘问,逼问,追究,追问 在调查的基础上严厉地审问当事人 |
盘问 为调查实情而严厉追问当事人 | |
用英语解释: | interrogate to question someone very closely or severely during investigation |
日本語訳糾す,取糺す,取り調べする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 究明する[キュウメイ・スル] 深く調べて明らかにする |
用中文解释: | 研究明白;调查明白 深入调查搞明白 |
研究明白;调查明白 深入调查弄明白 | |
用英语解释: | investigation to examine to find out the truth |
日本語訳問続ける,問いつづける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 問い続ける[トイツヅケ・ル] 責任の所在などを問い続ける |
用中文解释: | 追问,追究 追究责任的所在等 |
日本語訳抉り,刳,抉,刳り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抉り[エグリ] 物事の真実を突くこと |
用中文解释: | 深挖;追究 追求事物的真实 |
日本語訳問う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 問う[ト・ウ] (原因や責任の所在を)追及する |
日本語訳抉る,刳る,剔る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抉る[エグ・ル] (物事の)核心を鋭く突く |
用中文解释: | 深挖;追究 敏锐地追究(事物的)核心 |
日本語訳追及する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追及する[ツイキュウ・スル] 責任をどこまでも追いつめる |
日本語訳追究する,追窮する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追究する[ツイキュウ・スル] 真理や原因などを明らかにしようとする |
用中文解释: | 追究 想要弄清楚真理或原因等 |
用英语解释: | seek to clarify a truth |
日本語訳追及する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追及する[ツイキュウ・スル] 犯行を明らかにさせようとする |
用英语解释: | investigate to determine what happened during a criminal act |
日本語訳質す,糾す,正す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 質す[タダ・ス] 正邪,善悪を明らかにする |
用中文解释: | 盘查,追究,查明 明辨证邪,善恶 |
日本語訳糺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調べる[シラベ・ル] 調べること |
用中文解释: | 调查;检查 调查 |
用英语解释: | inspection the act of examining |
日本語訳糾問する,責め伏せる,責伏せる,突き込む,糺問する,突込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰問する[キツモン・スル] きつく問いただす |
用中文解释: | 诘问,追问 追问 |
用英语解释: | cross-examine to question closely or severely |
不予追究。
大目に見る。 -
原因的调查
原因の追究 -
更加详细地追究。
詳しく追求する。 -