中文:跟上
拼音:gēn shàng
中文:赶上
拼音:gǎn shàng
中文:及
拼音:jí
中文:追赶
拼音:zhuīgǎn
解説(速度を速めて前方の人・物に)追いつく
中文:上
拼音:shàng
解説(目標とするものに)追いつく
中文:咬
拼音:yǎo
解説(先に行った者や技能・能力が進んだ者に)追いつく
中文:跟上
拼音:gēn shàng
解説(比喩的に)追いつく
中文:跟上去
拼音:gēn shàng qù
解説(比喩的に)追いつく
读成:おいつく
中文:达到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追い付く[オイツ・ク] (目標にしていた人と)同じ水準に達する |
用中文解释: | 达到 达到(与追求对象)相同的水平 |
读成:おいつく
中文:追上,赶上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追いつく[オイツ・ク] 先に進んだ者の所まで行き着く |
用中文解释: | 赶上 到达先行人所在的位置 |
用英语解释: | catch up with to catch up with the person who was ahead |
スピードを上げればまだ追いつく.
加紧追赶还能追上。 - 白水社 中国語辞典
世界の先進レベルに追いつく.
追赶世界先进水平 - 白水社 中国語辞典
真正面から目標を追い上げる,頑張って先頭に追いつく,急速に先端に追いつく.
迎头赶上((成語)) - 白水社 中国語辞典