日语在线翻译

返し

[かえし] [kaesi]

返し

读成:かえし

中文:用二个汉字的音发出一个汉字的读音
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
一つの漢字の字音を他の二つの漢字の音で表すこと

返し

读成:かえし

中文:翻土
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:鋤きかえす[スキカエ・ス]
土を掘り返す
用中文解释:翻土
翻土
用英语解释:till
to separate soil into small bits by digging

返し

读成:かえし

中文:偿还
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:还债
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:返済する[ヘンサイ・スル]
借りた金品を返す
用中文解释:偿还
偿还所借的金钱物品
用英语解释:return
to give back money or goods

返し

读成:かえし

中文:韵文等中重复使用的唱词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
韻文や楽曲で,繰り返し用いられる句

返し

读成:かえし

中文:回信
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:返書[ヘンショ]
返事の手紙
用中文解释:回信
回复的信件

返し

读成:かえし

中文:回礼
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:お返し[オカエシ]
返礼の品
用中文解释:回礼
回赠的礼品

返し

读成:かえし

中文:还礼,回礼
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:返報する[ヘンポウ・スル]
他人の行為に報いる
用中文解释:报答
对他人的行为予以回报
用英语解释:return
to reciprocate a person's actions

返し

读成:かえし

中文:和词
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:和的诗,唱酬的诗歌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
返歌のこと

返し

读成:かえし

中文:复发,复起
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
自然現象が一度やんでまた起こること

返し

读成:かえし

中文:换幕,换景
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
歌舞伎において,一旦幕をしめ,囃子で間をつなぎすぐ幕をあけること

返し

读成:かえし

中文:召同一个艺妓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
同じ芸者や娼妓を,二度目にきたときにまた呼ぶこと

返し

读成:かえし

中文:倒钩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:鱼钩上的小突起部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
かかった魚やえさが落ちないように,釣針の先につけてある小突起

返し

读成:かえし

中文:歌谣中重复唱词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

返し的概念说明:
用日语解释:返し[カエシ]
歌謡で,同じ文句をくり返してうたうこと

返し

读成:かえし

中文:翻转
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:翻过来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

返し的概念说明:
用日语解释:引っくり返す[ヒックリカエ・ス]
ひっくりかえして逆さにすること
用中文解释:翻过来
翻过来使逆转
用英语解释:flip
to turn something over

返し

读成:かえし

中文:归来,回到
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返し的概念说明:
用日语解释:帰着する[キチャク・スル]
もといた場所に帰る
用中文解释:归来
回到原来的场所
用英语解释:return
to go back to a place again


繰り返します。

重复。 - 

繰り返し繰り返し言いつける.

千丁宁万嘱咐 - 白水社 中国語辞典

これ、返します。

这个,还给你。 -