動詞 (多く書き言葉に用い,比喩的にも)じゅうりんする,踏みにじる.≒涂炭2.
日本語訳踏み躙る,踏み潰す,踏躙る,踏みつぶす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 侮辱する[ブジョク・スル] 人を侮辱すること |
用中文解释: | 侮辱 侮辱人 |
侮辱,凌辱 侮辱别人 | |
用英语解释: | contumely to treat with contumely |
日本語訳踏みにじる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳踏躙る,犯則する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 違反する[イハン・スル] 決まりに違反する |
用中文解释: | 违反;违背 违反常规 |
违反 违反规定 | |
用英语解释: | violation action viewed in terms of participation (violate rules) |
日本語訳蹂躪する,蹂躙する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破壊する[ハカイ・スル] 物をこわして役に立たなくしてしまうこと |
用中文解释: | 破坏;毁坏;摧毁 毁坏物品,使其变得没有用 |
用英语解释: | destroy to make something useless by ruining it |
日本語訳踏付,踏み付け,踏付け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踏み付け[フミツケ] 足で踏み付けること |
日本語訳踏躙る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踏みにじる[フミニジ・ル] 踏みつけてめちゃめちゃに荒らす |
用中文解释: | 践踏 踩踏乱七八糟地毁坏 |
用英语解释: | scamble to trample on something |
日本語訳蹂躪する,蹂躙する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こわす[コワ・ス] 物をこわす |
用中文解释: | 破坏 毁坏物体 |
用英语解释: | impair to damage something |
蹂躏人权
人権をじゅうりんする. - 白水社 中国語辞典
蹂躏妇女
婦人を踏みにじる. - 白水社 中国語辞典
殖民地人民遭到侵略者的蹂躏。
植民地の人民が侵略者のじゅうりんに遭う. - 白水社 中国語辞典