日语在线翻译

踏切る

[ふみきる] [humikiru]

踏切る

读成:ふみきる

中文:下决心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏切る的概念说明:
用日语解释:踏み切る[フミキ・ル]
踏ん切りをつける
用中文解释:下(定)决心
下定决心

踏切る

读成:ふみきる

中文:起跳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏切る的概念说明:
用日语解释:踏み切る[フミキ・ル]
跳躍競技において,跳ぶ前に強く踏んで地を蹴る
用中文解释:起跳
在跳跃类比赛中,在跳之前而用力踏地

踏切る

读成:ふみきる

中文:出了摔交场的圈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:被摔出比赛场地
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

踏切る的概念说明:
用日语解释:土俵を割る[ドヒョウヲワ・ル]
土俵を割る
用中文解释:(相扑选手)被摔出比赛场地,出了摔交场的圈
(相扑选手)被摔出比赛场地,出了摔交场的圈

踏切る

读成:ふみきる

中文:踏断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:因踩跐而撑断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏切る的概念说明:
用日语解释:踏み切る[フミキ・ル]
(鼻緒などを)踏んだはずみに切る
用中文解释:踏断,因踩跐而撑断
因踩跐而弄断(木屐带等)