日语在线翻译

踏切り

[ふみきり] [humikiri]

踏切り

读成:ふみきり

中文:岔口,道口
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

踏切り的概念说明:
用日语解释:踏切[フミキリ]
鉄道線路が道路と交差する所
用中文解释:道口
铁道线路与道路交叉的地方

踏切り

读成:ふみきり

中文:起跳点
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

踏切り的概念说明:
用日语解释:踏み切り[フミキリ]
跳躍競技において,跳び上がるために強く地を踏む場所
用中文解释:起跳点
在跳跃比赛中,为跳起来而用力踩地面的地方

踏切り

读成:ふみきり,ふんぎり

中文:当机立断,决断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:果断
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:决断
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:下决心
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

踏切り的概念说明:
用日语解释:決断する[ケツダン・スル]
はっきりものごとを決める
用中文解释:决断
明确地决定事情
决断;果断;当机立断
明确地决定某事
用英语解释:determine
to determine matters conclusively

踏切り

读成:ふんぎり

中文:下决心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏切り的概念说明:
用日语解释:決定する[ケッテイ・スル]
物事をはっきり決める
用中文解释:决定
明确地做出决定
用英语解释:resolve
to decide definitely