日语在线翻译

跳上

[とびあがり] [tobiagari]

跳上

读成:とびあがり

中文:荒唐之人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

跳上的概念说明:
用日语解释:飛び上がり者[トビアガリモノ]
とっぴな行動をする人
用中文解释:荒唐之人
行为离奇的人

跳上

读成:とびあがり

中文:暴发户
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:新贵
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:骤然发迹
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

跳上的概念说明:
用日语解释:跳び上がり[トビアガリ]
順序を越えて立身出世をすること

跳上

读成:とびあがり

中文:离奇荒唐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:言行荒唐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

跳上的概念说明:
用日语解释:跳び上がり[トビアガリ]
変わった言動や行動をすること
用中文解释:离奇荒唐
做出怪异的言行举止

跳上

读成:とびあがり

中文:跳起,跃起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

跳上的概念说明:
用日语解释:跳び上がり[トビアガリ]
勢いよくはねあがること
用中文解释:跳起
猛地跳上去

跳上

動詞

日本語訳飛乗る,飛び乗りする,飛乗りする
対訳の関係完全同義関係

日本語訳飛び乗る
対訳の関係部分同義関係

跳上的概念说明:
用日语解释:飛び乗る[トビノ・ル]
勢いよく身をおどらせて物の上に乗る
用中文解释:跳上
敏捷的跳上去

跳上

動詞

日本語訳飛乗り,飛び乗り
対訳の関係完全同義関係

跳上的概念说明:
用日语解释:飛び乗り[トビノリ]
勢いをつけてある程度高さや距離のある物の上に乗ること
用中文解释:跳上(车辆)
用劲登上一定高度或距离的物体

跳上

動詞

日本語訳飛乗り,飛び乗り
対訳の関係部分同義関係

跳上的概念说明:
用日语解释:飛び乗り[トビノリ]
勢いをつけて乗物に急いで乗ること

跳上

動詞

日本語訳飛び乗る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳飛乗る,飛び乗りする,飛乗りする
対訳の関係パラフレーズ

跳上的概念说明:
用日语解释:飛び乗る[トビノ・ル]
動いている乗り物に飛びついて乗る
用中文解释:跳上,跳上交通工具
跳上正在运行的交通工具
用英语解释:hop
to jump onto a moving vehicle


他急忙的跳上火车了。

彼は慌てて汽車に飛び乗った. - 白水社 中国語辞典

孩子们都跳上来了。

子供たちは皆飛び上がって来た. - 白水社 中国語辞典

你会在这里跳上一辈子吧。

あなたはここで一生踊り続けるでしょう。 -