副詞
1
(ある原因によって事態がいっそう深まることを示し)ますます,いよいよ,いっそう.≒愈加.⇒更加 gèngjiā .
2
(‘越[是]…,越发…’の形で用い)…すればするほど…する,…であればあるほど…である.◆‘越…越…’と意味・用法は同じであるが,‘越[是]…,越发…’は必ず複文に用い,単文に用いることはできないので‘时间越早越发好’という言い方はできない.
日本語訳昂ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高じる[コウジ・ル] 程度がはなはだしくなる |
用中文解释: | 加剧 程度变得厉害 |
日本語訳さらに
対訳の関係完全同義関係
日本語訳尚尚,更に,層一層,より,尚々
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もっと[モット] さらに一層 |
用中文解释: | 更加 更进一步 |
用英语解释: | still even more or even less |
日本語訳況いて
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | なお[ナオ] さらにいっそう |
用中文解释: | 更加 更进一步 |
用英语解释: | additionally still more |
日本語訳一段
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] ひときわ |
用中文解释: | 更加,格外,更进一步 更加,格外,更进一步 |
日本語訳弥がうえにも,弥が上にも,いやが上にも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いやが上にも[イヤガウエニモ] 一層そうなるさま |
用中文解释: | 更加,越发,愈来愈 更加,越发,愈来愈 |
日本語訳就中,一際,ぐっと
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] 他のものとかけはなれて特に |
用中文解释: | 更进一步;格外,特别 与其他的事物相隔开而(显得)特别 |
用英语解释: | especially especially; in a way that is special and different from others |
日本語訳ぐんと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐんと[グント] ぐんと差がつくさま |
日本語訳尚かつ,猶かつ,なお且つ,弥が上に,いやが上に,猶且つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なおかつ[ナオカツ] すでにそうである上に,さらに輪をかけるさま |
用中文解释: | 而且,并且 在此之外加上,更加 |
日本語訳増増,弥々,益益,弥弥,転た,愈々,増々,愈,弥,愈愈,益々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増々[マスマス] (数や程度が)大きくなるさま |
用中文解释: | 愈加,更加,越发,越来越大 数量或程度渐多(大) |
更加 (数量或程度)变大的样子 | |
越发,更加,愈益 数量或程度变大 | |
越发 形容数量或程度增加 | |
越发,更加,愈益,越来越多,越来越大 熟量或程度变多(大) | |
用英语解释: | more than ever more and more; increasingly |
日本語訳1層,一層
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一層[イッソウ] 程度が特に大きくなること |
用中文解释: | 更加 程度变得特别大 |
更加,越发 程度变得更大 | |
更加 程度变得更大 |
日本語訳彌
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なおもって[ナオモッテ] 他と比べて数量や程度が大きいさま |
用中文解释: | 愈加,更加,越发,越来越大 数量或程度上比其他的东西多(大) |
价格竞争越发激烈。
価格競争が激しくなる。 -
她变得越发美丽了。
彼女は一段と綺麗になった。 -
越发不高兴了。
ますます不機嫌になった. - 白水社 中国語辞典