日语在线翻译

越发

越发

拼音:yuèfā

副詞


1

(ある原因によって事態がいっそう深まることを示し)ますます,いよいよ,いっそう.≒愈加.⇒更加 gèngjiā


用例
  • 条件比以前越发好了。=条件が以前よりいっそうよくなった.
  • 越发沉不住气了。=ますます気持ちを抑えることができなくなった.
  • 越发不高兴了。=ますます不機嫌になった.

2

(‘越[是]…,越发…’の形で用い)…すればするほど…する,…であればあるほど…である.◆‘越…越…’と意味・用法は同じであるが,‘越[是]…,越发…’は必ず複文に用い,単文に用いることはできないので‘时间越早越发好’という言い方はできない.


用例
  • 心里越[是]兴 xīng 奋,就越发说不出话来。=興奮すればするほど,話すことができなくなる.


越发

副詞

日本語訳昂ずる
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:高じる[コウジ・ル]
程度がはなはだしくなる
用中文解释:加剧
程度变得厉害

越发

副詞

日本語訳さらに
対訳の関係完全同義関係

日本語訳尚尚,更に,層一層,より,尚々
対訳の関係部分同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:もっと[モット]
さらに一層
用中文解释:更加
更进一步
用英语解释:still
even more or even less

越发

副詞

日本語訳況いて
対訳の関係部分同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:なお[ナオ]
さらにいっそう
用中文解释:更加
更进一步
用英语解释:additionally
still more

越发

副詞

日本語訳一段
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
ひときわ
用中文解释:更加,格外,更进一步
更加,格外,更进一步

越发

副詞

日本語訳弥がうえにも,弥が上にも,いやが上にも
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:いやが上にも[イヤガウエニモ]
一層そうなるさま
用中文解释:更加,越发,愈来愈
更加,越发,愈来愈

越发

副詞

日本語訳就中,一際,ぐっと
対訳の関係部分同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:一際[ヒトキワ]
他のものとかけはなれて特に
用中文解释:更进一步;格外,特别
与其他的事物相隔开而(显得)特别
用英语解释:especially
especially; in a way that is special and different from others

越发

副詞

日本語訳ぐんと
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:ぐんと[グント]
ぐんと差がつくさま

越发

副詞

日本語訳尚かつ,猶かつ,なお且つ,弥が上に,いやが上に,猶且つ
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:なおかつ[ナオカツ]
すでにそうである上に,さらに輪をかけるさま
用中文解释:而且,并且
在此之外加上,更加

越发

副詞

日本語訳増増,弥々,益益,弥弥,転た,愈々,増々,愈,弥,愈愈,益々
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:増々[マスマス]
(数や程度が)大きくなるさま
用中文解释:愈加,更加,越发,越来越大
数量或程度渐多(大)
更加
(数量或程度)变大的样子
越发,更加,愈益
数量或程度变大
越发
形容数量或程度增加
越发,更加,愈益,越来越多,越来越大
熟量或程度变多(大)
用英语解释:more than ever
more and more; increasingly

越发

副詞

日本語訳1層,一層
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:一層[イッソウ]
程度が特に大きくなること
用中文解释:更加
程度变得特别大
更加,越发
程度变得更大
更加
程度变得更大

越发

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

越发的概念说明:
用日语解释:なおもって[ナオモッテ]
他と比べて数量や程度が大きいさま
用中文解释:愈加,更加,越发,越来越大
数量或程度上比其他的东西多(大)

索引トップ用語の索引ランキング

价格竞争越发激烈。

価格競争が激しくなる。 - 

她变得越发美丽了。

彼女は一段と綺麗になった。 - 

越发不高兴了。

ますます不機嫌になった. - 白水社 中国語辞典