读成:こす
中文:越过,克服,度过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 克服する[コクフク・スル] 困難な事態や危険を,うまく処理して切り抜ける |
用中文解释: | 克服 巧妙处理困难的事态和危险 |
用英语解释: | overcome to overcome a difficult and dangerous situation by appropriate action |
读成:こす
中文:搬迁,搬家
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ越す[ヒッコ・ス] 引越しする |
用中文解释: | 搬迁,搬家 搬迁,搬家 |
用英语解释: | move to change one's place of abode or work |
读成:こす
中文:超过,越过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 越える[コエ・ル] (基準を)越える |
用中文解释: | 超过,越过 超过基准 |
读成:こす
中文:超过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 超える[コエ・ル] 基準を越える |
用中文解释: | 超过 超过基准 |
用英语解释: | exceed to exceed a standard |
读成:こす
中文:超过,超越
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い越す[オイコ・ス] 後のものが前に行くものを越えて先に出る |
用中文解释: | 超越,超过 超越某人或某物而成为最前面的 |
用英语解释: | outrun to progress beyond a person or thing and come to the top |
读成:こす
中文:超过,超越
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い抜く[オイヌ・ク] 追い越す |
用中文解释: | 超越,超过 超越其他 |
用英语解释: | surpass to get ahead of another |
よそへ引っ越す.
迁居外地 - 白水社 中国語辞典
彼が彼女を追い越す。
他追上了她。 -
東京に引っ越す。
搬去东京。 -