读成:はしりだす
中文:开始跑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 走り出す[ハシリダ・ス] 人や動物が走り始める |
用中文解释: | 开始跑 人或者动物开始跑 |
读成:はしりだす
中文:开始行驶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 走り出す[ハシリダ・ス] (乗り物が)走行し始める |
用中文解释: | 开始行驶 (交通工具)开始行驶 |
读成:はしりだす
中文:开始流
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 走り出す[ハシリダ・ス] 水流が走り始める |
用中文解释: | 开始流 水流开始流动 |
读成:はしりだす
中文:开始感觉疼痛
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 走り出す[ハシリダ・ス] 痛みが走り始める |
用中文解释: | 开始感觉疼痛 开始感觉疼痛 |
家庭という狭い範囲から飛び出す.
走出家庭小圈子 - 白水社 中国語辞典
少し腹を立て店を出ました。
因为有些生气就走出了店。 -
個人の生活する狭い世界から抜け出す.
走出个人生活的小天地。 - 白水社 中国語辞典