读成:あかつら,あかづら
中文:红脸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:反面人物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:反面人物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係ローマ字表記
用日语解释: | 赭面[アカツラ] 歌舞伎で,悪人の役 |
用中文解释: | 红脸;反面人物 歌舞伎演出中,坏人角色 |
红脸,反面人物 歌舞伎演出中,坏人角色 | |
用英语解释: | villain in kabuki, the part of a villain |
读成:あかづら
中文:涂成红脸,将脸涂红
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赤塗りする[アカヌリ・スル] 歌舞伎において,顔を赤く塗ること |
用中文解释: | 将脸涂红,涂成红脸 歌舞伎表演,将脸涂红 |
读成:あかつら,あかづら
中文:红脸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赤面[アカツラ] 顔がパッと赤くなること |
用中文解释: | 脸一下子变红 脸一下子变红 |