读成:ざい
中文:财产
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 財産[ザイサン] 個人が所有する財産 |
用中文解释: | 财产 人个所有的财产 |
用英语解释: | property one's personal possessions |
读成:たから
中文:宝贝,宝物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宝物[タカラモノ] 非常に大切にしているもの |
用中文解释: | 宝贝;宝物 非常重要地对待的物品 |
用英语解释: | treasure a very precious thing |
读成:たから
中文:宝贝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宝[タカラ] かけがえのない大切な人 |
用中文解释: | 宝贝 不能代替的重要的人 |
用英语解释: | beloved a person considered very precious |
读成:ざい
中文:物资
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 財貨[ザイカ] 経済学で,人間の欲求を満足させる物 |
用中文解释: | 物资 经济学上,满足人们欲望的物品 |
用英语解释: | wealth of the study of economics, material things that are capable of or adaptable to satisfying human wants |
读成:たから
中文:钱财,货币
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貨幣[カヘイ] 商品交換の媒介物で,支払い手段や価値基準として社会に流通するもの |
用中文解释: | 货币;钱币 商品交换的媒介物,作为支付手段或价值基准在社会上流通的东西 |
用英语解释: | money a medium in exchanging goods which is accepted as a means of payment or a measure of value in society |
读成:ざい,たから
中文:财产,资产
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 資産[シサン] 所有する物 |
用中文解释: | 财产;资产 所有的财物 |
财产,资产 所有物 | |
用英语解释: | property something that is owned |
读成:たから
中文:金钱,钱,钱财
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金銭[キンセン] 貨幣という物を買うときに支払いの手段となるもの |
用中文解释: | 钱;钱财;金钱 货币,指买物品时作为支付手段的东西 |
用英语解释: | filthy lucre money which is a means of buying and selling |
读成:たから
中文:财宝,宝贝,珍宝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宝[タカラ] 世の中に数が少なくてきわめて大切な品物 |
用中文解释: | 宝贝;财宝;珍宝 在世间数量很少极为珍贵的物品 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 13:09 UTC 版)
财务科
財務課. - 白水社 中国語辞典
捡钱包。
財布を拾う。 -
国家财产
国有財産. - 白水社 中国語辞典