形容詞 (人と)話が合う.≒谈得拢.↔谈不来.
日本語訳合口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い口[アイクチ] 合口という間柄 |
用中文解释: | 合得来 合得来的关系 |
日本語訳話せる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 話せる[ハナセ・ル] (人柄がさばけていて)話がわかる |
日本語訳合口,合い口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い口[アイクチ] 相手となって調子が合う具合 |
用中文解释: | 投缘 双方很合得来的情形 |
日本語訳口合,口合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口合い[クチアイ] 互いの話がよく合うこと |
用中文解释: | 谈得来 彼此的话很投机 |
他跟我比较谈得来。
彼は私とは比較的話が合う. - 白水社 中国語辞典