日本語訳口外する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口外する[コウガイ・スル] 口外する |
用中文解释: | 泄漏 泄漏 |
用英语解释: | tell to betray |
日本語訳申し述べる,説きおよぶ,申しつぐ,説及ぶ,言上する,表白する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳開陳する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳啓上する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言う[イ・ウ] 考えていることを,口に出して言う |
用中文解释: | 说出 将思考的事情从嘴里说出来 |
说出 说出自己所想的事情 | |
说 从口中说出正在考虑的事情 | |
用英语解释: | comment upon to express one's opinion |
日本語訳洩れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漏れる[モレ・ル] ため息が漏れる |
用中文解释: | 流露,说出,吐露 发出叹息 |
日本語訳言う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い表す[イイアラワ・ス] 言葉で表現する |
用中文解释: | 表达,说出 用语言来表现 |
用英语解释: | express to put into words |
日本語訳奏する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳吐露する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 演述する[エンジュツ・スル] 自分の考えを言う |
用中文解释: | 表述 表达自己的想法 |
用英语解释: | express to show an opinion in words |
日本語訳明かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漏らす[モラ・ス] 秘密を漏らす |
用中文解释: | 泄露,泄漏,透露 泄露秘密 |
用英语解释: | divulge to reveal a secret |
日本語訳吐きだす,吐出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 物を言う[モノヲイ・ウ] 言葉を話す |
用中文解释: | 讲话;说话 谈话;演讲 |
用英语解释: | speaking to express in words |
日本語訳言う,伺う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳脣,吐く
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 口に出す[クチニダ・ス] 口に出して言う |
用中文解释: | 表达,说出 说出 |
说出 从口中说出 | |
说,说出,讲述 说出来 | |
说出,讲出 说出口 | |
用英语解释: | utter to utter |
日本語訳明かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち明ける[ウチアケ・ル] 秘密や気持ちを隠さずに語る |
用中文解释: | 和盘托出 毫不隐晦地说出秘密或心情 |
用英语解释: | confide to entrust secrets or private matters to another person |
日本語訳言出す,言い出す,言い出だす,言出だす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い出だす[イイイダ・ス] 内から外の人に向かって言う |
用中文解释: | 说出,说出口 由内部向外人说 |
想说出来
言葉にしたいんだ -
说出离别的话。
別れ話を切り出す。 -
亏你能说出那种话。
よくもそんなことが言えるね。 -