1
動詞 暗示する,示唆する,におわす,ほのめかす.
2
名詞 (心理上の)暗示.
中文:暗示
拼音:ànshì
解説(心理上の)暗示
读成:あんじ
中文:暗示
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暗示[アンジ] 暗示されたもの |
用中文解释: | 暗示 暗示 |
用英语解释: | suggestion something suggested |
日本語訳謎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謎[ナゾ] 物事を直接に言わずに,遠回しに言う時に用いることば |
用中文解释: | 暗示;示意 不直接说明事物,而是转弯抹角地加以说明时用的话 |
用英语解释: | euphemism words used for referring to things indirectly rather than directly |
日本語訳仄めかす,示唆する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仄めかす[ホノメカ・ス] 暗示する |
用中文解释: | 委婉说出 暗示 |
用英语解释: | hint at to suggest indirectly |
日本語訳謎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て言[アテコト] 遠回しに言う言葉 |
用中文解释: | 讽刺话 转弯抹角说的话 |
日本語訳黙示する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 黙示する[モクシ・スル] 直観的に真理を悟る |
日本語訳暗示する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暗示する[アンジ・スル] 直接に表せないことを,何かの形を借りて表す |
用中文解释: | 暗示 借某一形式来表达不直接表示的事情 |
用英语解释: | connote to express in the form of something what is not directly expressed |
日本語訳暗示
対訳の関係完全同義関係
日本語訳サジェスション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 暗示[アンジ] 暗示されたもの |
用中文解释: | 暗示 暗示 |
暗示 被暗示的东西 | |
用英语解释: | suggestion something suggested |
日本語訳寓する,サジェストする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | サジェストする[サジェスト・スル] 示唆する |
用中文解释: | 暗示,启发 暗示,启发 |
用英语解释: | imply to mention or imply as a possibility; to intimate |
日本語訳黙示する,仄めかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
用中文解释: | 暗示,默示 以言语或态度等偷偷暗示 |
用英语解释: | imply to suggest indirectly by speech or attitude |
日本語訳掠る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦る[カス・ル] ほのめかす |
用中文解释: | 暗示 暗示,委婉说出 |
日本語訳ヒント
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ヒント[ヒント] 創作したり,ものごとを解決したりする際の手がかり |
日本語訳諷言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 諷言[フウゲン] 遠回しに戒めることば |
日本語訳サジェスション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠告[チュウコク] 忠告のことば |
用中文解释: | 忠告 忠告的话 |
用英语解释: | advice a useful suggestion or piece of advice |
日本語訳あて付け,匂わす,宛付,言い回す,当て付け,言廻す,仄めかす,言回す,当てつけ,諷示する,言い廻す,アリュージョン,当付け,宛付け,匂わせる,意味する,当付
対訳の関係完全同義関係
日本語訳挙隅
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
用中文解释: | 暗示 用语言和态度等婉转地暗示 |
暗示 以言语或态度等不露痕迹地暗示 | |
暗示 用话语或态度等委婉地暗示 | |
暗示 用语言或态度等婉转地暗示 | |
暗示 用言语或态度委婉地暗示 | |
暗示 用语言或态度等委婉地(或暗中)暗示 | |
暗示 用言语或态度婉转地暗示 | |
暗示 用语言和态度等委婉地暗示 | |
暗示,略微表示 用语言或者态度等委婉地暗示 | |
用英语解释: | imply to express indirectly; to suggest |
日本語訳含
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 含意[ガンイ] 中に含まれている意味 |
用中文解释: | 含意 包含在其中的意思 |
用英语解释: | meaning an idea that is intended to be understood |
日本語訳サジェッション,サゼスチョン,サジェスチョン,サジェスション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | サジェスチョン[サジェスチョン] 暗示 |
用中文解释: | 暗示,启发 暗示 |
用英语解释: | suggestion a hint |
edit 暗事暗室 (ànshì) 暗示 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
神秘的暗示
不思議な暗示. - 白水社 中国語辞典
自我暗示
自己暗示をかける. - 白水社 中国語辞典
那个作为结果被暗示了。
それは結果として暗示された。 -