日语在线翻译

认错

认错

拼音:rèncuò

動詞+結果補語 見間違う,見誤る.


用例
  • 他近视得很厉害 ・hai ,常常认错人。〔+目〕=彼はひどい近視で,しょっちゅう人を見間違う.

认错

拼音:rèn//cuò

動詞 (〜)誤りを認める,わびる,謝る.


用例
  • 有错认错,是勇敢。=間違いがあれば誤りを認める,それは勇敢なことである.
  • 只要认个错,她就不记恨了。=わびさえすれば,彼女は根に持たないよ.


认错

動詞

日本語訳目違,目違い
対訳の関係完全同義関係

认错的概念说明:
用日语解释:目違い[メチガイ]
見間違うこと
用中文解释:看错,认错
看错

认错

動詞

日本語訳見まちがえる,見間違う
対訳の関係完全同義関係

认错的概念说明:
用日语解释:見間違える[ミマチガエ・ル]
(他のものと)見まちがえる
用中文解释:看错,看差,认错
(与其他物体)看错

认错

動詞

日本語訳目利き違い
対訳の関係部分同義関係

认错的概念说明:
用日语解释:誤算する[ゴサン・スル]
誤った予想をする
用中文解释:误算
做错误的预想
用英语解释:misjudge
to make a wrong judgement

认错

動詞

日本語訳謝る
対訳の関係完全同義関係

认错的概念说明:
用日语解释:詫びる[ワビ・ル]
詫びる
用中文解释:谢罪,认错,道歉
谢罪,认错,道歉
用英语解释:apologize
to apologize

索引トップ用語の索引ランキング

勇于承认错

臆さず過ちを認める. - 白水社 中国語辞典

我经常被认错成中国人。

よく中国人に間違われます。 - 

我不想被认错成妹妹了。

妹と間違えられたくなかった。 -