读成:ろんそうする
中文:争论,论战,辩论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 論じ合う[ロンジア・ウ] 互いに論じ合うこと |
用中文解释: | 争论 互相争论 |
用英语解释: | debate to discuss each other |
读成:ろんそうする
中文:争论,争辩,论战
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 喧嘩する[ケンカ・スル] 互いに喧嘩する |
用中文解释: | 争执 由互相的强烈主张而引起的不和 |
用英语解释: | dissension a conflict caused by the strong opinions of individuals |
读成:ろんそうする
中文:论争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:争论,论战,辩论
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 議論する[ギロン・スル] ある問題について議論する |
用中文解释: | 议论;讨论;辩论;争论;争辩;争议 关于某问题进行讨论 |
用英语解释: | discuss to discuss a certain matter |
读成:ろんそうする
中文:论争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:争论,论战,辩论
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い争う[イイアラソ・ウ] 言い争うこと |
用中文解释: | 口角;争吵;争论 争吵;吵架 |
用英语解释: | dispute to quarrel |
とめどなく論争する.
无休止地争论
理詰めで論争する.
据理争辩 - 白水社 中国語辞典
論争してやまない,いつまでも論争する.
争论不休 - 白水社 中国語辞典
中国礼仪之争 关于南京大屠杀的争论 关于耶和华见证人的论战 争议 一般争论 中苏论战 利害争论 利害論争 争论 中ソ論争