读成:だんぎ
中文:久谈
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:冗长无趣的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 談議[ダンギ] つまらない長話 |
用中文解释: | 久谈 冗长无趣的话 |
读成:だんぎ
中文:商谈,磋商
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 談議[ダンギ] 自由に交わす議論 |
用中文解释: | 商谈,磋商 自由的相互讨论 |
读成:だんぎ
中文:谈义
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说教,讲道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 談義[ダンギ] 僧の法話 |
读成:だんぎ
中文:讲道理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 談義[ダンギ] 物事の意義についての講義 |
读成:だんぎ
中文:训斥,教导
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说教
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 訓誨[クンカイ] さとし教えること |
用中文解释: | 训诲 教谕,教诲,忠告 |
用英语解释: | counsel to advise or suggest |
读成:だんぎ
中文:说教,讲经
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 説教する[セッキョウ・スル] 宗教上の教えを説き聞かせる |
用中文解释: | 说教 把宗教教义讲给别人听 |
用英语解释: | homily to preach Budda's teaching to people |